Mädchen Übersetzen - Deutsch Englisch Wörterbuch

Deutsch
Englisch
Mädchen {n}; Mädel {n} [Bayr.] [Ös.]; Mädle {n} [BW]; Madl {n} [Tirol]; Meitli {n} [Schw.]; Deern {n} [Norddt.]; Dirndl {n} [Bayr.] [Ös.]girl; lass [Sc.]; lassie [Sc.]; colleen [Ir.]; gal [Am.] [dated]
BeispieleBeispiele
1. Mädchen {pl}; Mädel {pl}; Mädlen {pl}; Madeln {pl}; Meitli {pl}; Deern {pl}; Dirndln {pl}1. girls; lasses; lassies; colleens; gals
2. kleines Mädchen (als Anrede)2. girlie [Br.] (term of address)
3. aufreizendes Mädchen; aufreizendes Püppchen; Girl3. girlie [Br.]
4. Mädchen vom Land4. country lass
mein Lieber {m}; meine Liebe {f}; Liebes; mein Freund {m}; Sportsfreund {m}; Kindchen {n}; Mädchen {n} (liebevolle, etwas gönnerhafte Anrede)kiddo (affectionate, slightly patronizing form of address) [Am.] [coll.]
BeispieleBeispiele
1. meine Lieben {pl}; meine Freunde {pl}; Sportsfreunde {pl}; Kindchen {pl}; Mädchen {pl}1. kiddos; kiddoes
2. Na, Sportsfreund, wie geht's so?2. Hey, kiddo, how's it going?
3. Ich mach' dir keinen Vorwurf, Mädchen.3. I don't blame you, kiddo.
4. Hör mir jetzt zu, Freundchen, oder es setzt was!4. Pay attention to me, kiddo, or you're going to get hurt!
5. Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen.5. Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days.
pinkeln; schiffen; pullern [Norddt.] [Mitteldt.]; strullen [Norddt.] [Mitteldt.]; strunzen [Mitteldt.]; pieseln [Mittelwestdt.] [Bayr.] [Ös.]; bieseln [Süddt.]; seichen [Süddt.]; pischen [Ös.]; wiescherln [Ös.] [ugs.]; mal für kleine Jungs/Mädchen müssen [humor.]; klein machen [Kindersprache]; Pipi machen [Kindersprache]; Lulu machen [Ös.] [Kindersprache]; ablitern [humor.]; pissen [slang]; brunzen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] [slang] {vi} (urinieren)to pee; to take a pee; to have a pee [Br.]; to piddle; to tinkle [children's speech]; to have/take a tinkle [children's speech]; to wee [Br.] [children's speech]; to wee-wee [Br.] [children's speech]; to do wee-wee [Br.] [children's speech] [coll.]; to piss [slang]; to take a leak [slang]; to have a leak [Br.] [slang]; to take/have a slash [Br.] [slang]; to take a piddle [coll.] (urinate)
BeispieleBeispiele
1. pinkelnd; schiffend; pullernd; strullend; strunzend; pieselnd; bieselnd; seichend; pischend; wiescherlnd; mal für kleine Jungs/Mädchen müssend; klein machend; Pipi machend; Lulu machend; abliternd; pissend; brunzend1. peing; taking a pee; having a pee; piddling; tinkling; have/taking a tinkle; weing; wee-weing; doing wee-wee; pissing; taking a leak; having a leak; take/having a slash
2. gepinkelt; geschifft; gepullert; gestrullt; gestrunzt; gepieselt; gebieselt; geseicht; gepischt; gewiescherlt; mal für kleine Jungs/Mädchen gemusst; klein gemacht; Pipi gemacht; Lulu gemacht; abgelitert; gepisst; gebrunzt2. peed; taken a pee; had a pee; piddled; tinkled; had/taken a tinkle; weed; wee-weed; done wee-wee; pissed; taken a leak; had a leak; taken/had a slash
3. pinkeln/pieseln/pullern gehen; Pipi/Lulu machen gehen [Kindersprache]; mal für kleine Jungs/Mädchen gehen [humor.]3. to go tinkle [children's speech]; to go wee-wee [children's speech]; to go for a pee [Br.]
4. austreten4. to go and take a pee; to go and take a leak
5. pinkeln gehen5. to go for a slash
6. pinkeln müssen6. to have to pee
Mädchen {n} für alles; Diener {m}; Dienstmädchen {n}; Laufbursche {f}; Schleppdepp {m} [pej.]skivvy [Br.]
BeispieleBeispiele
1. Mädchen {pl} für alles; Diener {pl}; Dienstmädchen {pl}; Laufburschen {pl}; Schleppdeppen {pl}1. skivvies
2. Ich mache im Büro den Schleppdeppen / das Mädchen für alles.2. I'm the office skivvy.
3. Hol's dir gefälligst selbst. Ich bin nicht dein Laufbursche / Diener / Dienstbote.3. You go and get it yourself. I'm not your skivvy [Br.]/ slave.
Mädchen anmachen; baggern; anbaggern [ugs.] {vt}to pull
BeispieleBeispiele
1. Mädchen anmachend; baggernd; anbaggernd1. pulling
2. Mädchen angemacht; gebaggert; angebaggert2. pulled
sich an ein Mädchen heranmachen {vr}to approach a girl
BeispieleBeispiele
1. sich an ein Mädchen heranmachend1. approaching a girl
2. sich an ein Mädchen herangemacht2. approached a girl
Flittchen {n}; Luder {n}; Schlampe {f}; Flitscherl {n} [Ös.]; leichtes Mädchen {n} [geh.]; verruchtes Weib {n} [altertümlich] (frivole/freizügige Frau) [pej.]floozie; floozy; floosie; floosy; slut; hussy; scrubber [Br.]; slag [Br.]; slapper [Br.]; skank [Am.]; tramp [Am.] [becoming dated]; trollop [dated] [humor.]; wanton [archaic]; Jezebel [archaic] [pej.] (frivolous or promiscuous woman)
BeispieleBeispiele
1. Flittchen {pl}; Luder {pl}; Schlampen {pl}; Flitscherl {pl}; leichte Mädchen {pl}; verruchte Weiber {pl}1. floozies; floozies; floosies; floosies; sluts; hussies; scrubbers; slags; slappers; skanks; tramps; trollops; wantons; Jezebels
2. So ein Flittchen!; So eine frivole Person!2. What a hussy (she is)!
Gleichklang {f}; Harmonie {f} (zwischen zwei Personen) [soc.]sympathy (between two persons)
BeispieleBeispiele
1. für jdn. wenig übrig haben1. to have little sympathy with sb.
2. Es war offensichtlich, dass sich die beiden Mädchen gut verstanden / dass die beiden Mädchen gut harmonierten.2. The sympathy between the two girls was obvious.
3. Sie harmonieren überhaupt nicht.3. There is no sympathy between them.
leichtes/frivoles Mädchen {n} [pej.]flapper [hist.]; wench [obs.]
BeispieleBeispiele
1. sich mit Mädchen herumtreiben1. to wench
ein gefallenes Mädchen [veraltet] (Mädchen, das seine Unschuld verloren hat) [soc.]a fallen woman [dated] (woman that has lost her innocence)
BeispieleBeispiele