Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
Sprache {f} | tongue [fig.] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | die Sprache wiederfinden | 1. | to find one's tongue | |
2. | Hat es dir die Sprache verschlagen? | 2. | Have you lost your tongue?; (Has the) cat got your tongue? | |
3. | Pass auf, was du sagst!; Hüte deine Zunge! [altertümlich] | 3. | Watch your tongue! | |
Sprechfähigkeit {f}; verbale Ausdrucksfähigkeit {f}; Sprache {f} [med.] | power of speech; speech; verbal expression | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | die menschliche Sprechfähigkeit | 1. | human speech | |
2. | ein Verlust der Sprechfähigkeit | 2. | a loss of speech | |
3. | eine leichte Sprachbeeinträchtigung / Sprechbeeinträchtigung haben | 3. | to have a mild speech impediment | |
4. | die Art, wie das Gehirn Ton und Sprache verarbeitet | 4. | the way the brain processes sound and speech | |
5. | Sie konnte kaum sprechen und sie konnte nicht gehen. | 5. | Her speech was bad, and she couldn't walk. | |
Diktion {f}; Ausdrucksweise {f}; Stil {m}; Sprache {f} | diction | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Diktionen {pl} | 1. | dictions | |
Sprache {f}; Sprach… | voice | |||
Beispiele | Beispiele | |||
gesprochene Sprache {f} [ling.] | spoken language; speech | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | der Gebrauch einer Sprache in Wort und Schrift | 1. | the use of a language in speech and writing | |
2. | Diese Ausdrücke sind in der gesprochenen Sprache häufiger als in der geschriebenen. | 2. | These expressions are more common in speech than in writing. | |
herumdrucksen; nicht mit der Sprache herauswollen {vi} | to hem and haw | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | herumdrucksend; nicht mit der Sprache herauswollend | 1. | hemming and hawing | |
2. | herumgedruckst; nicht mit der Sprache herausgewollt | 2. | hemmed and hawed | |
Programmiersprache {f} [comp.] | programming language; program language | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Programmiersprachen {pl} | 1. | programming languages | |
2. | algorithmische Programmiersprache | 2. | algorithmic language | |
3. | grafische Programmiersprache; Grafiksprache {f} | 3. | graphic(s) programming language; graphic(s) language | |
4. | höhere Programmiersprache | 4. | high-level language; advanced language | |
5. | maschinenorientierte Programmiersprache | 5. | computer-oriented language | |
6. | natürliche Programmiersprache; mnemotechnische Sprache | 6. | conversational programming language; mnemonic language | |
7. | problemorientierte Programmiersprache | 7. | problem-oriented programming language | |
8. | Systemprogrammiersprache; Implementierungssprache | 8. | system programming language; implementation language | |
9. | symbolische Programmiersprache | 9. | symbolic language | |
10. | verfahrensorientierte Programmiersprache; prozedurale Sprache | 10. | procedural programming language | |
Dolmetschen {n}; Dolmetschung {f}; Verdolmetschung {f} [Dt.] (aus einer/in eine Sprache) [ling.] | interpreting; interpretation (from/into a language) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Flüsterdolmetschen {n} | 1. | whispered interpreting; chuchotage | |
2. | Kabinendolmetschen {n} | 2. | booth interpreting | |
3. | Konferenzdolmetschen {n} | 3. | conference interpreting | |
4. | Konsekutivdolmetschen {n} | 4. | consecutive interpreting | |
5. | Simultandolmetschen {n} | 5. | simultaneous interpreting | |
6. | Telefondolmetschen {n} | 6. | telephone interpreting | |
7. | Verhandlungsdolmetschen {n} | 7. | liaison interpreting; ad-hoc interpreting | |
8. | aktives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in mehrere Sprachen gedolmetscht) | 8. | active interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into several languages) | |
9. | passives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in nur eine Sprache gedolmetscht) | 9. | passive interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into one language only) | |
10. | schlechtes Dolmetschen | 10. | poor interpreting | |
11. | Relaisdolmetschen {n} bei einer Zusammenkunft (kann eine ungewöhnliche Sprachkombination nicht direkt abgedeckt werden, nimmt der Dolmetscher die Simultandolmetschung eines Kollegen als Ausgangspunkt) | 11. | relay interpreting at a meeting (when an uncommon language combination cannot be covered directly, the interpreter takes the simultaneous interpretation of a colleague as a starting point) | |
12. | bi-aktives Dolmetschen; Retourdolmetschen (der Dolmetscher arbeitet in einer Fremdsprache und seiner Muttersprache in beide Richtungen) | 12. | bi-active interpreting; retour interpreting (the interpreter works both ways between one foreign language and his mother tongue) | |
13. | mit oder ohne Dolmetschung | 13. | with or without interpretation services provided; with or without the provision of interpretation | |
14. | überprüfen, ob die Dolmetschung dem Original entspricht | 14. | to verify that the interpretation provided is accurate | |
15. | Dolmetschung aus der und in die Sprache der jeweiligen Organisationseinheit | 15. | interpretation from and into the language of the respective unit of organization | |
16. | Der Verhandlungsdolmetscher deckt die Dolmetschung in zwei Sprachen ab. | 16. | The liaison interpreter covers the interpretation into two languages. | |
17. | Beim Konferenzdolmetschen kann sowohl die simultane als auch die konsekutive Dolmetschvariante zur Anwendung kommen und bei Verhandlungen ist auch eine Simultandolmetschung möglich. | 17. | In conference interpreting both the simultaneous and the consecutive interpreting modes may be used, and simultaneous interpreting is also possible in a negotiating situation. | |
Urschrift {f} | original; original script | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | in zwei Urschriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist (Vertragsformel) [jur.] | 1. | in duplicate in the German and English languages, both texts being equally authentic | |
2. | Amtliche Übersetzungen in englischer und französischer Sprache werden mit der unterzeichneten Urschrift hinterlegt. (Vertragsformel) [jur.] | 2. | Official translations in the English and French languages shall be deposited with the signed original. (contractual phrase) | |
etw. dolmetschen; verdolmetschen [Dt.] {vt} (von einer/in eine Sprache) [ling.] | to interpret sth.; to provide interpretation for sth. (from/into a language) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | dolmetschend; verdolmetschend | 1. | interpreting | |
2. | gedolmetscht; verdolmetscht | 2. | interpreted | |
3. | die Gesamtzahl gedolmetschter/verdolmetschter Tagungen | 3. | the total number of meetings with interpretation | |
4. | die Qualität der gedolmetschten Rede | 4. | the quality of the interpreted speech | |
5. | Plenartagungen und Sitzungen von parlamentarischen Gremien werden gedolmetsch/verdolmetscht. | 5. | Interpretation is provided for plenary sessions and meetings of parliamentary bodies. | |
6. | Eine Sprache wird direkt im Saal und die anderen in den Kabinen gedolmetscht. | 6. | One language will be interpreted in the room itself and the others from the booths. | |
7. | Diese Dolmetscherin hat auch schon auf der Hauptversammlung Italienisch gedolmetscht. | 7. | This interpreter has already interpreted Italian at the shareholders' general meeting. | |
8. | Bei der organisierten Führung soll gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht mehr als zwei zu dolmetschende Sprachen geben. | 8. | The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted. | |
9. | Redebeiträge werden in die übrigen Arbeitssprachen gedolmetsch/verdolmetscht. | 9. | Contributions will be interpreted into the other working languages. | |
10. | Tagungen mit Teilnehmern aus verschiedenen Ländern müssen unter Umständen in mehrere Sprachen gedolmetscht/verdolmetscht werden. | 10. | Meetings involving participants from different countries may require interpretation into a number of languages. | |