Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
(an einem Ort) eintreffen; ankommen; anlangen {vi} (Person) | to arrive (in a place) (person) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | eintreffend; ankommend; anlangend | 1. | arriving | |
2. | eingetroffen; angekommen; angelangt | 2. | arrived | |
3. | trifft ein; kommt an; langt an | 3. | arrives; reaches | |
4. | traf ein; kam an; langte an | 4. | arrived; reached | |
5. | eintrudeln [ugs.] | 5. | to arrive in dribs and drabs | |
6. | hereingeschneit kommen [ugs.] | 6. | to arrive out of the blue | |
7. | heil ankommen | 7. | to arrive safely; to arrive safe and sound | |
8. | Seid ihr gut angekommen? | 8. | Did you arrive safely?; Did you get there all right? | |
9. | Wann kommt der Zug in London an? | 9. | When does the train reach London? | |
10. | Sie kam mit dem Bus an. | 10. | She arrived by bus. | |
ankommen {vi} (wichtig sein) | to be essential; to be necessary | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | es kommt darauf an | 1. | it depends | |
2. | es kommt darauf an, dass … | 2. | what matters is that … | |
Haus {n}; Zuhause {n} | home | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | zu Hause bleiben; daheim bleiben | 1. | to stay home | |
2. | zu Hause bleiben (statt auszugehen) | 2. | to stay in | |
3. | im (eigenen) Haus bleiben | 3. | to stay at home | |
4. | nach Hause gehen | 4. | to go home | |
5. | nach Hause kommen; nach Hause gelangen | 5. | to get home | |
6. | früh nach Hause kommen | 6. | to get home early | |
7. | sich wie zu Hause fühlen | 7. | to feel like home | |
8. | zu Hause ankommen | 8. | to arrive home | |
9. | nicht zu Hause wohnen | 9. | to live away from home | |
10. | von zu Hause aus arbeiten | 10. | to work from home | |
11. | ein zweites Zuhause | 11. | a home from home [Br.]; a home away from home [Am.] | |
12. | auf Kosten des Hauses | 12. | on the house | |
13. | Das geht aufs Haus.; Die Kosten trägt das Haus/der Wirt. | 13. | It's on the house. | |
14. | außerhalb von zu Hause | 14. | out-of-home | |
15. | Er lebt nicht zu Hause. | 15. | He lives away from home. | |
16. | Es war wie ein zweites Zuhause für mich. | 16. | It felt like my home (away) from home. | |
Publikumsliebling {m} | darling of the public; crowd-pleaser | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Publikumslieblinge {pl} | 1. | darlings of the public; crowd-pleasers | |
2. | beim Publikum ankommen | 2. | to be a crowd-pleaser | |
(um) Punkt, genau um; Schlag [veraltet] (+ Uhrzeit) | on the stroke of; on the dot (prepositive); precisely; sharp; on the dot, on the button [Am.] [coll.] (postpositive) (+ time of the day) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | genau um drei Uhr | 1. | at three o'clock exactly/precisely | |
2. | (um) Punkt zehn (Uhr) ankommen | 2. | to arrive on the dot at ten o'clock; to arrive at ten o'clock sharp | |
3. | Es war Punkt 11 Uhr.; Es war auf den Glockenschlag genau 11 Uhr. [geh.] | 3. | It was 11 o'clock precisely. | |
4. | Jeden Tag, Schlag neun, klopfte sie leise an meine Türe. | 4. | Each day, at the stroke of nine, she knocked softly at my door. | |
Wagnis {n}; Sprung {m} ins Ungewisse | leap of faith | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ein Wagnis eingehen; sich auf etwas Ungewisses einlassen; etwas/einiges riskieren (mit einer Aktion) | 1. | to take a leap of faith (and do sth./by doing sth.) | |
2. | sich auf jdn./etw. einlassen | 2. | to take a leap of faith with sb./sth. | |
3. | Ich lasse es drauf ankommen. | 3. | I'll take a leap of faith. | |
4. | Gibt deinem Herzen einen Stoß! | 4. | Take a leap of faith! | |
bei jdm. (in bestimmter Weise) ankommen; Anklang finden {v} [soc.] | to go down (in a particular way) with sb. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ankommend; Anklang findend; beliebt seiend | 1. | going down | |
2. | angekommen; Anklang gefunden; beliebt gewesen | 2. | gone down | |
3. | Der Vorschlag ist bei unserem Chef nicht besonders gut angekommen. | 3. | The suggestion didn't go down very well with our boss. | |
an jdn./etw. ankommen; an jdn./etw. herankommen {vi} | to get to sb./sth. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ankommend; herankommend | 1. | getting to | |
2. | angekommen; herangekommen | 2. | got to; gotten to | |
3. | er/sie kommt an | 3. | he/she gets to | |
4. | ich/er/sie kam an | 4. | I/he/she got to | |
5. | Lass dich's nicht verdrießen. | 5. | Don't let it get to you. | |
den Bogen überspannen {vt} [übtr.] | to push your luck [Br.]; to press your luck [Am.] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Lass es nicht darauf ankommen!; Treib es nicht auf die Spitze! | 1. | Don't push your luck! [Br.]; Don't press your luck! [Am.] | |
2. | Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. | 2. | She's agreed to stand in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too. | |
ganz schlecht ankommen {vi} (keinen Anklang finden) [ugs.] | to go over like a lead balloon [coll.] | |||
Beispiele | Beispiele | |||