Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
irgendeiner; irgendeine; irgendjemand; jeder (beliebige); jede; jedes {pron} | anybody; anyone | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Jeder kann das. | 1. | Anybody can do that. | |
jemand; irgendjemand; irgendwer; irgendeiner; irgendeine {pron} | someone; somebody | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | jemand (in Fragesätzen) | 1. | anybody; anyone (in interrogative sentences) | |
2. | für jemanden | 2. | on someone's behalf | |
3. | jemand anders | 3. | somebody else; someone else | |
4. | Ist da jemand? | 4. | Is anyone there? | |
kaum jemand; kaum einer; fast niemand {adv} | hardly anyone; hardly anybody [coll.]; almost no one | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Kaum jemand beachtete uns. | 1. | Hardly anyone paid attention to us. | |
2. | Kaum einer mag sie.; Fast niemand mag sie. | 2. | Hardly anybody likes her.; Almost no one likes her. | |
jdm. etw. sagen; nennen; verraten; offenbaren [geh.] {vt} | to tell sb. sth.; to share sth. with sb.; to reveal sth. to sb. [formal] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | zutiefst persönliche Gefühle offenbaren | 1. | to share / reveal profoundly personal feelings | |
2. | Wenn Sie mir noch Ihren Namen sagen / verraten, kann ich im Computer nachsehen. | 2. | If you give me your name, I can check on the computer. | |
3. | Den Grund (dafür) hat er mir nicht genannt / verraten. | 3. | He didn't tell me what the reason was. | |
4. | Sie hatte dieses Geheimnis noch nie jemandem verraten. | 4. | She had never shared this secret with anyone before / revealed this secret to anyone before. | |
5. | Ein Vöglein hat mir verraten, / Es hat mir jemand geflüstert, dass du dir diese CD wünschst. | 5. | A little bird told me you have been wishing for this CD. | |
6. | Verrätst du mir deinen Geburtstag? | 6. | Are you going to tell me when your birthday is? | |
7. | Kannst du mir verraten, wie ich das anstellen soll? | 7. | Can you tell me how I'm supposed to do this? | |
8. | Wir machen eine Überraschungsparty. Aber du darfst nichts verraten! | 8. | We're throwing a surprise party! But you have to promise not to tell! | |
9. | „Was ist da drinnen?“ „Das verrate ich nicht!“ | 9. | 'What's inside? ' 'I'll never tell!' | |
völlig unklar sein; in den Sternen stehen {vi} | to be anyone's guess; to be anybody's guess | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Wie die Märkte reagieren werden, das wissen die Götter. | 1. | How the markets will react is anyone's guess. | |
Aprilscherz {m} | April Fool's hoax; April fool hoax | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Aprilscherze {pl} | 1. | April Fool's hoaxes; April fool hoaxes | |
2. | jdm. einen Aprilscherz spielen; jdn. in den April schicken | 2. | to April fool sb. | |
3. | Hat dir heute jemand einen Aprilscherz gespielt? | 3. | Did you get April fooled by anyone today? | |
4. | Du bist auf einen Aprilscherz hereingefallen! | 4. | You have been April fooled! | |
jdn./etw. im Auge haben; sich jdn./etw. vorstellen; jdm. vorschweben {v} (für etw.) | to have sb./sth. in mind (for sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | im Auge habend; sich vorstellend; vorschwebend | 1. | having in mind | |
2. | im Auge gehabt; sich vorgestellt; vorgeschwebt | 2. | had in mind | |
3. | hat im Auge; stellt sich vor; schwebt vor | 3. | has in mind | |
4. | hatte im Auge; stellte sich vor; schwebte vor | 4. | had in mind | |
5. | Haben Sie für den Posten jemanden im Auge? | 5. | Do you have anyone in mind for the job? | |
6. | Stellst du dir für die Küche eine bestimmte Farbe vor? | 6. | Have you any particular colour in mind for the kitchen? | |
7. | Das Haus ist nicht ganz das, was uns vorschwebt. | 7. | The house isn't quite what we have in mind. | |
Brüskierung {f} {+Gen.}; Missachtung {f} {+Gen.}; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber) | slight (on sb.'s character / on sth.); snub (to sb./sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | eine Brüskierung seiner Person | 1. | a slight on his character; a snub to him | |
2. | eine Missachtung ihrer Autorität | 2. | a slight on her authority; a snub to her authority | |
3. | Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden. | 3. | I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight. | |
4. | Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint. | 4. | My comment was not intended to be a slight on your character. | |
5. | Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront. | 5. | If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight. | |
Freiheitsstrafe {f}; Gefängnis {f} [in Zusammensetzungen] (als Strafmaß) [jur.] | term of imprisonment; prison term (used to describe a penalty) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | eine Freiheitsstrafe von 6 Monaten bis zu 2 Jahren | 1. | (a term of) imprisonment (ranging) from 6 months to 2 years / between 6 months and 2 years | |
2. | Wer Rauschgift in einer die Grenzmenge übersteigenden Menge einem anderen anbietet oder verschafft, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren bestraft / ist mit einer Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren zu bestrafen. (Strafbestimmung). | 2. | Anyone who offers to supply a narcotic drug to another person or procures it for another person in a quantity exceeding the threshold quantity shall be liable to (a term of) imprisonment of up to five years / shall be punished with imprisonment not exceeding five years. (penal provision) | |
ein Funken {m}; Körnchen {n} von etw. (ein kleines Maß an etw.) | a modicum of sth. [formal] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ein Körnchen Wahrheit | 1. | a modicum of truth | |
2. | ein Funken (von) Ehrgefühl | 2. | e modicum of integrity | |
3. | jeder, der auch nur einen Funken Verstand hat | 3. | anyone with even a modicum of common sense/intelligence | |
4. | ein Schauspieler ohne auch nur den geringsten Funken Talent | 4. | an actor without even a modicum of talent | |
5. | Es gibt noch einen Funken Hoffnung. | 5. | There's still a modicum of hope. | |