|
| etw. vermeiden; etw. hintanhalten [Ös.] [adm.] {vt} | | | to avoid sth. |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | vermeidend; hintanhaltend | | 1. | avoiding |
2. | vermeidet; hintangehalten | | 2. | avoided |
3. | er/sie vermeidet | | 3. | he/she avoids |
4. | ich/er/sie vermied | | 4. | I/he/she avoided |
5. | er/sie hat/hatte vermieden | | 5. | he/she has/had avoided |
6. | vermeiden, etw. zu tun | | 6. | to avoid doing sth. |
7. | nicht zu vermeiden sein | | 7. | to be unable to avoid |
8. | Es muss unbedingt vermieden werden, dass …; Es ist unbedingt zu vermeiden, dass … | | 8. | It is vital/essential to avoid that …; We must at all costs avoid a situation where … |
9. | Weitere Schäden müssen vermieden werden. | | 9. | Further harm must be avoided. |
|
|
| Beachtung {f}; Aufmerksamkeit {f} (für etw.) | | | attention (for sth.); notice (of sth.) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Beachtung verdienen | | 1. | to deserve some attention / some notice |
2. | jds. Aufmerksamkeit entgehen | | 2. | to escape sb.'s notice |
3. | unbemerkt bleiben | | 3. | to escape attention; to escape notice; to remain beneath notice |
4. | um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen | | 4. | to avoid attention; to avoid notice (by sb.) |
5. | von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten | | 5. | to take notice of sb./sth. |
6. | von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten | | 6. | to take no notice of sth. |
7. | jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen [geh.] | | 7. | to bring sth. to sb.'s attention / notice |
8. | jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache) | | 8. | to come to sb.'s attention / notice (of a thing) |
9. | Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten. | | 9. | This never came to my notice. |
10. | Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. | | 10. | I waved but they took no notice. |
11. | Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein. | | 11. | This circumstance may have escaped your notice so far. |
12. | Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt. | | 12. | They did not take much notice of my suggestions. |
|
|
| Aufwand {m}; Mühe {f} | | | effort |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | ein Riesenaufwand | | 1. | a tremendous effort; a giant effort |
2. | Zusatzaufwand {m} | | 2. | additional effort |
3. | unnötiger Aufwand; unnütze Mühe; vergebliche Mühe; leere Kilometer [Ös.] [ugs.] | | 3. | a waste of effort; wasted efforts |
4. | zugeteilter Aufwand | | 4. | apportioned effort |
5. | keine Mühe scheuen | | 5. | to be unsparing in one's efforts; to spare no efforts |
6. | keine Mühe scheuen, um etw. zu tun; sich besonders anstrengen, etw. zu tun | | 6. | to go out of your way to do sth. |
7. | trotz aller Mühe | | 7. | in spite of every effort |
8. | um mehrfachen Aufwand zu vermeiden; um Doppelarbeit zu vermeiden; um Doppelgleisigkeiten zu vermeiden | | 8. | to avoid a duplication of effort |
9. | statistische Angaben über den Fischereiaufwand | | 9. | fishing effort statistics |
|
|
| Briefwechsel {m}; Briefverkehr {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.) | | | correspondence; exchange of letters (with sb.) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | ein reger Schriftwechsel | | 1. | an intense correspondence |
2. | In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert. | | 2. | A rather formal tone is used in business correspondence. |
3. | Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert. | | 3. | We communicated by telephone and correspondence. |
4. | Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. | | 4. | We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years. |
5. | Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen. | | 5. | Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters. |
6. | Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. | | 6. | We should avoid conducting correspondence through two parallel channels. |
7. | Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt. | | 7. | They have been in correspondence for months. |
8. | Zu unserem bisherigen Schriftverkehr / Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt. | | 8. | Further to our previous correspondence please find an update on this project. |
9. | Ich muss meine Briefschulden begleichen. | | 9. | I have to catch up on my correspondence. |
|
|
| Fragestellung {f}; Sachfrage {f}; Frage {f}; Thema {n} | | | issue; issue at stake (topic for discussion) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | die zentrale Frage | | 1. | the big/key issue |
2. | eine wichtige Frage | | 2. | a big/major issue |
3. | eine kontroversielle Frage | | 3. | a contentious issue |
4. | die leidige Frage {+Gen.} | | 4. | the thorny/vexed issue of sth. |
5. | umweltpolitische Fragestellungen; Umweltfragen | | 5. | environmental issues |
6. | rechtliche Fragen; Rechtsfragen | | 6. | legal issues |
7. | für jdn. wichtig sein | | 7. | to be a big issue for sb. |
8. | ein Thema zur Diskussion stellen | | 8. | to bring an issue forward for debate |
9. | eine Frage lösen | | 9. | to resolve an issue |
10. | sich um eine Frage herumdrücken | | 10. | to avoid/evade/dodge/duck an issue |
11. | sich in einer Frage nicht festlegen; um eine Frage herumeiern | | 11. | to straddle an issue [Am.] |
12. | ein Thema zur Sprache bringen; etw. thematisieren | | 12. | to raise an issue |
13. | um die Sache Verwirrung stiften | | 13. | to confuse/cloud the issue |
14. | sich mit der Frage {+Gen.} befassen | | 14. | to address the issue of sth. |
15. | die Sache erzwingen | | 15. | to force the issue |
16. | Es geht (hier) um die Frage, ob … | | 16. | The point at issue / The issue at stake is whether … |
17. | die damit zusammenhängenden Fragen | | 17. | the related issues |
18. | Das bringt mich zur Frage … | | 18. | This leads me to the issue of … |
19. | Das wirft jetzt die Frage auf, ob … | | 19. | The issue now becomes whether … |
20. | Die Sache ist vom Tisch. | | 20. | This is no longer an issue. |
21. | Mein Privatleben ist hier nicht das Thema. | | 21. | My private life is not the issue (here). |
|