Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
etw. vermeiden; etw. hintanhalten [Ös.] [adm.] {vt} | to avoid sth. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | vermeidend; hintanhaltend | 1. | avoiding | |
2. | vermeidet; hintangehalten | 2. | avoided | |
3. | er/sie vermeidet | 3. | he/she avoids | |
4. | ich/er/sie vermied | 4. | I/he/she avoided | |
5. | er/sie hat/hatte vermieden | 5. | he/she has/had avoided | |
6. | vermeiden, etw. zu tun | 6. | to avoid doing sth. | |
7. | nicht zu vermeiden sein | 7. | to be unable to avoid | |
8. | Es muss unbedingt vermieden werden, dass …; Es ist unbedingt zu vermeiden, dass … | 8. | It is vital/essential to avoid that …; We must at all costs avoid a situation where … | |
9. | Weitere Schäden müssen vermieden werden. | 9. | Further harm must be avoided. | |
Beachtung {f}; Aufmerksamkeit {f} (für etw.) | attention (for sth.); notice (of sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Beachtung verdienen | 1. | to deserve some attention / some notice | |
2. | jds. Aufmerksamkeit entgehen | 2. | to escape sb.'s notice | |
3. | unbemerkt bleiben | 3. | to escape attention; to escape notice; to remain beneath notice | |
4. | um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen | 4. | to avoid attention; to avoid notice (by sb.) | |
5. | von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten | 5. | to take notice of sb./sth. | |
6. | von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten | 6. | to take no notice of sth. | |
7. | jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen [geh.] | 7. | to bring sth. to sb.'s attention / notice | |
8. | jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache) | 8. | to come to sb.'s attention / notice (of a thing) | |
9. | Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten. | 9. | This never came to my notice. | |
10. | Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. | 10. | I waved but they took no notice. | |
11. | Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein. | 11. | This circumstance may have escaped your notice so far. | |
12. | Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt. | 12. | They did not take much notice of my suggestions. | |
nicht umhinkommen {vi} | to be unable to avoid | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Ich glaube, früher oder später wird man nicht umhinkommen, das Volk entscheiden zu lassen. | 1. | I think that sooner or later we will have no alternative but to let the people decide. | |
2. | Wir werden auch nicht umhinkommen, ernsthaft über ... nachzudenken. | 2. | We will not be able to avoid giving serious consideration to ... | |
Aufwand {m}; Mühe {f} | effort | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ein Riesenaufwand | 1. | a tremendous effort; a giant effort | |
2. | Zusatzaufwand {m} | 2. | additional effort | |
3. | unnötiger Aufwand; unnütze Mühe; vergebliche Mühe; leere Kilometer [Ös.] [ugs.] | 3. | a waste of effort; wasted efforts | |
4. | zugeteilter Aufwand | 4. | apportioned effort | |
5. | keine Mühe scheuen | 5. | to be unsparing in one's efforts; to spare no efforts | |
6. | keine Mühe scheuen, um etw. zu tun; sich besonders anstrengen, etw. zu tun | 6. | to go out of your way to do sth. | |
7. | trotz aller Mühe | 7. | in spite of every effort | |
8. | um mehrfachen Aufwand zu vermeiden; um Doppelarbeit zu vermeiden; um Doppelgleisigkeiten zu vermeiden | 8. | to avoid a duplication of effort | |
9. | statistische Angaben über den Fischereiaufwand | 9. | fishing effort statistics | |
Ausweichen {n} (um nicht entdeckt zu werden) [mil.] | evasion (to avoid detection) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
Briefwechsel {m}; Briefverkehr {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.) | correspondence; exchange of letters (with sb.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ein reger Schriftwechsel | 1. | an intense correspondence | |
2. | In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert. | 2. | A rather formal tone is used in business correspondence. | |
3. | Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert. | 3. | We communicated by telephone and correspondence. | |
4. | Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. | 4. | We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years. | |
5. | Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen. | 5. | Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters. | |
6. | Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. | 6. | We should avoid conducting correspondence through two parallel channels. | |
7. | Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt. | 7. | They have been in correspondence for months. | |
8. | Zu unserem bisherigen Schriftverkehr / Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt. | 8. | Further to our previous correspondence please find an update on this project. | |
9. | Ich muss meine Briefschulden begleichen. | 9. | I have to catch up on my correspondence. | |
Fragestellung {f}; Sachfrage {f}; Frage {f}; Thema {n} | issue; issue at stake (topic for discussion) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | die zentrale Frage | 1. | the big/key issue | |
2. | eine wichtige Frage | 2. | a big/major issue | |
3. | eine kontroversielle Frage | 3. | a contentious issue | |
4. | die leidige Frage {+Gen.} | 4. | the thorny/vexed issue of sth. | |
5. | umweltpolitische Fragestellungen; Umweltfragen | 5. | environmental issues | |
6. | rechtliche Fragen; Rechtsfragen | 6. | legal issues | |
7. | für jdn. wichtig sein | 7. | to be a big issue for sb. | |
8. | ein Thema zur Diskussion stellen | 8. | to bring an issue forward for debate | |
9. | eine Frage lösen | 9. | to resolve an issue | |
10. | sich um eine Frage herumdrücken | 10. | to avoid/evade/dodge/duck an issue | |
11. | sich in einer Frage nicht festlegen; um eine Frage herumeiern | 11. | to straddle an issue [Am.] | |
12. | ein Thema zur Sprache bringen; etw. thematisieren | 12. | to raise an issue | |
13. | um die Sache Verwirrung stiften | 13. | to confuse/cloud the issue | |
14. | sich mit der Frage {+Gen.} befassen | 14. | to address the issue of sth. | |
15. | die Sache erzwingen | 15. | to force the issue | |
16. | Es geht (hier) um die Frage, ob … | 16. | The point at issue / The issue at stake is whether … | |
17. | die damit zusammenhängenden Fragen | 17. | the related issues | |
18. | Das bringt mich zur Frage … | 18. | This leads me to the issue of … | |
19. | Das wirft jetzt die Frage auf, ob … | 19. | The issue now becomes whether … | |
20. | Die Sache ist vom Tisch. | 20. | This is no longer an issue. | |
21. | Mein Privatleben ist hier nicht das Thema. | 21. | My private life is not the issue (here). | |
Freisetzung {f}; Freisetzen {n} (von Stoffen) [envir.] [phys.] [techn.] | release (of substances) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Freisetzung von Energie; Energiefreisetzung {f} | 1. | release of energy | |
2. | Freisetzen von Schadstoffen | 2. | release of noxious substances | |
3. | Freisetzung in die Umwelt vermeiden. (Sicherheitshinweis) | 3. | Avoid release to the environment. (safety note) | |
Gefahr {f} (in die jd. gerät) | danger | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Gefahren {pl} | 1. | dangers | |
2. | in Gefahr sein; drohen | 2. | to be in danger | |
3. | außer Gefahr | 3. | out of danger | |
4. | voller Gefahren; gefahrvoll | 4. | fraught with danger | |
5. | Gefahr für Leib und Leben | 5. | danger for life and limb | |
6. | Gefahren der Seefahrt | 6. | dangers of navigation | |
7. | in Gefahr kommen | 7. | to get into danger | |
8. | in Gefahr geraten | 8. | to run into danger | |
9. | in großer Gefahr schweben | 9. | to be in great danger | |
10. | ungeachtet der Gefahr | 10. | regardless of the danger | |
11. | die Gefahr meiden | 11. | to avoid danger | |
12. | Gefahr wittern; Lunte riechen [übtr.] | 12. | smell danger | |
13. | Gefahr erkannt, Gefahr gebannt. | 13. | A danger foreseen is half avoided.; A danger foreseen is a danger that can be avoided. | |
Geldtransaktionen {pl} über Kleinbeträge (um Meldegrenzen zu umgehen) [fin.] | structuring; smurfing (to avoid transaction reporting limits) | |||
Beispiele | Beispiele | |||