avoid Übersetzen - Deutsch Englisch Wörterbuch

Deutsch
Englisch
etw. vermeiden; etw. hintanhalten [Ös.] [adm.] {vt}to avoid sth.
BeispieleBeispiele
1. vermeidend; hintanhaltend1. avoiding
2. vermeidet; hintangehalten2. avoided
3. er/sie vermeidet3. he/she avoids
4. ich/er/sie vermied4. I/he/she avoided
5. er/sie hat/hatte vermieden5. he/she has/had avoided
6. vermeiden, etw. zu tun6. to avoid doing sth.
7. nicht zu vermeiden sein7. to be unable to avoid
8. Es muss unbedingt vermieden werden, dass …; Es ist unbedingt zu vermeiden, dass …8. It is vital/essential to avoid that …; We must at all costs avoid a situation where …
9. Weitere Schäden müssen vermieden werden.9. Further harm must be avoided.
Beachtung {f}; Aufmerksamkeit {f} (für etw.)attention (for sth.); notice (of sth.)
BeispieleBeispiele
1. Beachtung verdienen1. to deserve some attention / some notice
2. jds. Aufmerksamkeit entgehen2. to escape sb.'s notice
3. unbemerkt bleiben3. to escape attention; to escape notice; to remain beneath notice
4. um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen4. to avoid attention; to avoid notice (by sb.)
5. von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten5. to take notice of sb./sth.
6. von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten6. to take no notice of sth.
7. jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen [geh.]7. to bring sth. to sb.'s attention / notice
8. jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache)8. to come to sb.'s attention / notice (of a thing)
9. Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten.9. This never came to my notice.
10. Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt.10. I waved but they took no notice.
11. Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein.11. This circumstance may have escaped your notice so far.
12. Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt.12. They did not take much notice of my suggestions.
nicht umhinkommen {vi}to be unable to avoid
BeispieleBeispiele
1. Ich glaube, früher oder später wird man nicht umhinkommen, das Volk entscheiden zu lassen.1. I think that sooner or later we will have no alternative but to let the people decide.
2. Wir werden auch nicht umhinkommen, ernsthaft über ... nachzudenken.2. We will not be able to avoid giving serious consideration to ...
Aufwand {m}; Mühe {f}effort
BeispieleBeispiele
1. ein Riesenaufwand1. a tremendous effort; a giant effort
2. Zusatzaufwand {m}2. additional effort
3. unnötiger Aufwand; unnütze Mühe; vergebliche Mühe; leere Kilometer [Ös.] [ugs.]3. a waste of effort; wasted efforts
4. zugeteilter Aufwand4. apportioned effort
5. keine Mühe scheuen5. to be unsparing in one's efforts; to spare no efforts
6. keine Mühe scheuen, um etw. zu tun; sich besonders anstrengen, etw. zu tun6. to go out of your way to do sth.
7. trotz aller Mühe7. in spite of every effort
8. um mehrfachen Aufwand zu vermeiden; um Doppelarbeit zu vermeiden; um Doppelgleisigkeiten zu vermeiden8. to avoid a duplication of effort
9. statistische Angaben über den Fischereiaufwand9. fishing effort statistics
Ausweichen {n} (um nicht entdeckt zu werden) [mil.]evasion (to avoid detection)
BeispieleBeispiele
Briefwechsel {m}; Briefverkehr {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.)correspondence; exchange of letters (with sb.)
BeispieleBeispiele
1. ein reger Schriftwechsel1. an intense correspondence
2. In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert.2. A rather formal tone is used in business correspondence.
3. Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert.3. We communicated by telephone and correspondence.
4. Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten.4. We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years.
5. Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen.5. Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters.
6. Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln.6. We should avoid conducting correspondence through two parallel channels.
7. Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt.7. They have been in correspondence for months.
8. Zu unserem bisherigen Schriftverkehr / Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt.8. Further to our previous correspondence please find an update on this project.
9. Ich muss meine Briefschulden begleichen.9. I have to catch up on my correspondence.
Fragestellung {f}; Sachfrage {f}; Frage {f}; Thema {n}issue; issue at stake (topic for discussion)
BeispieleBeispiele
1. die zentrale Frage1. the big/key issue
2. eine wichtige Frage2. a big/major issue
3. eine kontroversielle Frage3. a contentious issue
4. die leidige Frage {+Gen.}4. the thorny/vexed issue of sth.
5. umweltpolitische Fragestellungen; Umweltfragen5. environmental issues
6. rechtliche Fragen; Rechtsfragen6. legal issues
7. für jdn. wichtig sein7. to be a big issue for sb.
8. ein Thema zur Diskussion stellen8. to bring an issue forward for debate
9. eine Frage lösen9. to resolve an issue
10. sich um eine Frage herumdrücken10. to avoid/evade/dodge/duck an issue
11. sich in einer Frage nicht festlegen; um eine Frage herumeiern11. to straddle an issue [Am.]
12. ein Thema zur Sprache bringen; etw. thematisieren12. to raise an issue
13. um die Sache Verwirrung stiften13. to confuse/cloud the issue
14. sich mit der Frage {+Gen.} befassen14. to address the issue of sth.
15. die Sache erzwingen15. to force the issue
16. Es geht (hier) um die Frage, ob …16. The point at issue / The issue at stake is whether …
17. die damit zusammenhängenden Fragen17. the related issues
18. Das bringt mich zur Frage …18. This leads me to the issue of …
19. Das wirft jetzt die Frage auf, ob …19. The issue now becomes whether …
20. Die Sache ist vom Tisch.20. This is no longer an issue.
21. Mein Privatleben ist hier nicht das Thema.21. My private life is not the issue (here).
Freisetzung {f}; Freisetzen {n} (von Stoffen) [envir.] [phys.] [techn.]release (of substances)
BeispieleBeispiele
1. Freisetzung von Energie; Energiefreisetzung {f}1. release of energy
2. Freisetzen von Schadstoffen2. release of noxious substances
3. Freisetzung in die Umwelt vermeiden. (Sicherheitshinweis)3. Avoid release to the environment. (safety note)
Gefahr {f} (in die jd. gerät)danger
BeispieleBeispiele
1. Gefahren {pl}1. dangers
2. in Gefahr sein; drohen2. to be in danger
3. außer Gefahr3. out of danger
4. voller Gefahren; gefahrvoll4. fraught with danger
5. Gefahr für Leib und Leben5. danger for life and limb
6. Gefahren der Seefahrt6. dangers of navigation
7. in Gefahr kommen7. to get into danger
8. in Gefahr geraten8. to run into danger
9. in großer Gefahr schweben9. to be in great danger
10. ungeachtet der Gefahr10. regardless of the danger
11. die Gefahr meiden11. to avoid danger
12. Gefahr wittern; Lunte riechen [übtr.]12. smell danger
13. Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.13. A danger foreseen is half avoided.; A danger foreseen is a danger that can be avoided.
Geldtransaktionen {pl} über Kleinbeträge (um Meldegrenzen zu umgehen) [fin.]structuring; smurfing (to avoid transaction reporting limits)
BeispieleBeispiele