bei Übersetzen - Deutsch Englisch Wörterbuch

Deutsch
Englisch
bei {prp; +Dat.}at; with
BeispieleBeispiele
1. bei mir zu Hause1. at my place
2. beim Bäcker2. at the baker's
3. bei unserem Treffen3. at our meeting
4. bei seinen Eltern leben4. to stay with one's parents
5. beim Auto bleiben5. to stay with the car
6. wie bei den alten Römern6. as with the ancient Romans
7. bei uns in der Schule7. in our school
8. bei gleichbleibendem Ertrag8. with the same amount of revenue
9. Arbeitszeitverkürzung bei gleichbleibenden Lohn9. reduction in working hours whilst maintaining salary levels
bei {prp; +Dat.}near; by
BeispieleBeispiele
1. beim; bei dem1. near the
2. nahe beim (= bei dem) Stadion2. near the stadium
3. in meiner Nähe3. near me
bei {prp; +Dat.} (Begleitumstände)by
BeispieleBeispiele
1. bei Tageslicht arbeiten1. to work in daylight
2. bei der Arbeit sein2. to be working; to be at work
bei {prp; +Dat.}; im Falle vonin case of
BeispieleBeispiele
1. Bei Feuer Scheibe einschlagen!1. In case of fire break glass!
2. Bei Nichtmitgliedern ist das nicht möglich.2. In the case of non-members, this is not possible.
einen Rückzieher machen; (wieder) zurückrudern; zurückkrebsen [Schw.]; zurückbuchstabieren [Schw.] {vi} (bei etw.) [übtr.]to back-pedal; to backpedal [Am.]; to backtrack; to row back [Br.]; to climb down [Br.] (from/on sth.)
BeispieleBeispiele
1. von seinem früheren Standpunkt abrücken; seinen früheren Standpunkt teilweise zurücknehmen1. to backtrack from/on your previous stance; to walk back your previous stance [Am.]
2. Bei der neuen Steuer rudern sie nun wieder zurück.2. They are backpedal(l)ing on the new tax.
3. Die Regierung rudert nun zurück und behauptet, sie sei unter Druck gesetzt worden.3. The government is now back-pedalling, claiming that it has been pressurized.
4. Nach seiner Bemerkung ruderte er am folgenden Tag zurück und erklärte, er sei falsch interpretiert worden.4. He rowed back from his comment the following day, saying he had been misinterpreted
5. Der Präsidentschaftskandidat ruderte bei der Todesstrafe zurück.5. The presidential contender backtracked on the death penality issue.
6. Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, um bei unseren Zielsetzungen für erneuerbare Energie einen Rückzieher zu machen.6. Now is not the time to row back on our renewable energy targets.
7. Die Gewerkschaft musste bei ihren Forderungen zurückstecken.7. The union has had to backtrack on its demands.
bei der Sache sein {v}to be concentrated
BeispieleBeispiele
1. nicht bei der Sache sein; unkonzentriert sein1. not to be concentrated
2. Er war nicht (ganz) bei der Sache.2. His mind was wandering.; His mind was elsewhere.
3. Sie war bei den Hausaufgaben nicht ganz bei der Sache.3. She didn't give her full attention to her homework.
Umfrage {f} (bei jdm.); Befragung {f} (von jdm.); Erhebung {f} (bei jdm.) (zu/über etw.) [soc.]survey; poll (of sb. / into/on sth.)
BeispieleBeispiele
1. Umfragen {pl}; Befragungen {pl}; Erhebungen {pl}1. surveys; polls
2. Probeerhebung {f}2. pilot survey
3. Repräsentativumfrage {f}; Repräsentativerhebung {f}3. representative survey
4. Online-Umfrage unter Lehrern; Online-Befragung von Lehrern; Online-Erhebung bei Lehrern4. online survey of teachers; online poll of teachers
5. Erhebung bei freiwilligen Beobachtungsstellen; Sentinella-Erhebung (Epidemiologie) [med.]5. sentinel survey (epidemiology)
6. eine Umfrage / Befragung / Erhebung durchführen6. to conduct / carry out / do a survey / a poll
7. bei einer Umfrage mitmachen; an einer Umfrage teilnehmen7. to take a survey
sich bei jdm. für jdn. einsetzen; sich bei jdm./etw. für jdn. verwenden [geh.] {vr}; bei jdm. Fürsprache/Fürbitte [relig.] einlegen; bei jdm. interzedieren [veraltentd] {vi}to intercede with sb. on sb.'s behalf [pol.]/for sb. [relig.]
BeispieleBeispiele
1. sich einsetzend; sich verwendend; Fürsprache/Fürbitte einlegend; interzedierend1. interceding
2. sich eingesetzt; sich verwendet; Fürsprache/Fürbitte eingelegt; interzediert2. interceded
3. Mehrere Menschenrechtsorganisationen setzen sich bei den Behörden für den verurteilten Gefangenen ein.3. Several human rights organisations have interceded with the authorities on behalf of the condemned prisoner.
4. Hat etwa die Jungfrau Maria für mich Fürbitte eingelegt?4. Has the Virgin Mary interceded for me?
sich (bei jdm.) etw. holen; etw. einholen; etw. einwerben {vt} [fin.]to seek {sought; sought} sth. (from sb.) (ask for sth.)
BeispieleBeispiele
1. einholend; einwerbend1. seeking
2. eingeholt; eingeworben2. sought
3. bei jdm. Auskünfte einholen3. to seek information from sb.
4. sich bei jdm. Rat holen, jdn. konsultieren4. to seek advice from sb.
5. sich bei jdm. ein Feedback holen5. to seek feedback from sb.
6. Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen / einen Arzt zu Rate ziehen.6. If the symptoms persist, seek medical advice.
7. Er konnte sie beruhigen und einen Nachbarn zu Hilfe holen.7. He managed to calm her down and seek help from a neighbour/neighbor.
8. Die Finanzmittel für das Ausbildungsprogramm werden bei der Wirtschaft eingeworben.8. Funding for the training program is being sought from the industry.
bei jdm. einen Vertrag unterzeichnen; bei jdm. unterschreiben; bei jdm. einsteigen; bei jdn. anheuern [ugs.] {vi}to sign; to sign up; to sign on [Am.] with sb.
BeispieleBeispiele
1. einen Vertrag unterzeichnend; unterschreibend; einsteigend; anheuernd1. signing; signing up; signing on
2. einen Vertrag unterzeichnet; unterschrieben; eingestiegen; angeheuert2. signed; signed up; signed on
3. als Mitarbeiter Nummer sechs einsteigen3. to sign on as employee number six
4. Sie hat bei einem großen Modehaus unterschrieben.4. She has signed to a major fashion house.