Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
beide {pron} {num} | both; the two | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | alle beide | 1. | both of them | |
2. | einer von beiden | 2. | one of the two; one or the other | |
3. | keiner von beiden | 3. | neither of them | |
4. | Beide Schriftstücke sind online verfügbar. Diese Schriftstücke sind beide online verfügbar. | 4. | Both (of) these documents are available on-line.; These documents are both available on-line. | |
5. | Nur die ersten beiden Sätze stimmen. | 5. | Only the first two sentences are correct. | |
beides {pron} (zwei Sachen) | both (when referring to things) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ein bisschen von beidem; ein wenig von beidem | 1. | a little bit of both | |
2. | Heißt beides dasselbe? | 2. | Do both mean the same? | |
Seite {f} (eine von zwei Parteien, die sich gegenüberstehen) [pol.] [soc.] | side (one of two opposing parties) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | für beide Seiten annehmbar | 1. | acceptable to both sides | |
2. | wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde | 2. | as was suggested by a third party | |
3. | Versuche von amerikanischer Seite | 3. | the American side's attempts | |
4. | ein Krieg, den keine Seite gewinnen kann | 4. | a war which neither side can win | |
5. | auf der Gewinnerseite/Verliererseite stehen | 5. | to be on the winning/losing side | |
6. | bei einem Streit beide Seiten anhören | 6. | to listen to both sides of the argument | |
7. | alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen | 7. | to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides | |
8. | Auf wessen/welcher Seite stehst du eigentlich? | 8. | Whose/Which side are you on, anyway? | |
9. | Bist du auf meiner Seite oder auf seiner? | 9. | Are you on my side or his? | |
10. | Ihr seid beide meine Freunde, deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen. | 10. | You are both my friends, so I don't want to take/choose/pick sides. | |
11. | Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters, wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe. | 11. | My mother always takes my father's side when I argue with him. | |
12. | Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt. | 12. | He has since changed sides on that issue. | |
13. | Man ist sich auf beiden Seiten einig, dass sich etwas ändern muss. | 13. | People on both sides of the dispute agree that changes are necessary. | |
14. | Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft. | 14. | He fought on the Republican side in the Spanish Civil War. | |
15. | Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden, dass Verzögerungen vermieden werden. | 15. | The forthcoming negotiations must, on the European side, be conducted in such a way as to avoid delays. | |
Dolmetschen {n}; Dolmetschung {f}; Verdolmetschung {f} [Dt.] (aus einer/in eine Sprache) [ling.] | interpreting; interpretation (from/into a language) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Flüsterdolmetschen {n} | 1. | whispered interpreting; chuchotage | |
2. | Kabinendolmetschen {n} | 2. | booth interpreting | |
3. | Konferenzdolmetschen {n} | 3. | conference interpreting | |
4. | Konsekutivdolmetschen {n} | 4. | consecutive interpreting | |
5. | Simultandolmetschen {n} | 5. | simultaneous interpreting | |
6. | Telefondolmetschen {n} | 6. | telephone interpreting | |
7. | Verhandlungsdolmetschen {n} | 7. | liaison interpreting; ad-hoc interpreting | |
8. | aktives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in mehrere Sprachen gedolmetscht) | 8. | active interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into several languages) | |
9. | passives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in nur eine Sprache gedolmetscht) | 9. | passive interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into one language only) | |
10. | schlechtes Dolmetschen | 10. | poor interpreting | |
11. | Relaisdolmetschen {n} bei einer Zusammenkunft (kann eine ungewöhnliche Sprachkombination nicht direkt abgedeckt werden, nimmt der Dolmetscher die Simultandolmetschung eines Kollegen als Ausgangspunkt) | 11. | relay interpreting at a meeting (when an uncommon language combination cannot be covered directly, the interpreter takes the simultaneous interpretation of a colleague as a starting point) | |
12. | bi-aktives Dolmetschen; Retourdolmetschen (der Dolmetscher arbeitet in einer Fremdsprache und seiner Muttersprache in beide Richtungen) | 12. | bi-active interpreting; retour interpreting (the interpreter works both ways between one foreign language and his mother tongue) | |
13. | mit oder ohne Dolmetschung | 13. | with or without interpretation services provided; with or without the provision of interpretation | |
14. | überprüfen, ob die Dolmetschung dem Original entspricht | 14. | to verify that the interpretation provided is accurate | |
15. | Dolmetschung aus der und in die Sprache der jeweiligen Organisationseinheit | 15. | interpretation from and into the language of the respective unit of organization | |
16. | Der Verhandlungsdolmetscher deckt die Dolmetschung in zwei Sprachen ab. | 16. | The liaison interpreter covers the interpretation into two languages. | |
17. | Beim Konferenzdolmetschen kann sowohl die simultane als auch die konsekutive Dolmetschvariante zur Anwendung kommen und bei Verhandlungen ist auch eine Simultandolmetschung möglich. | 17. | In conference interpreting both the simultaneous and the consecutive interpreting modes may be used, and simultaneous interpreting is also possible in a negotiating situation. | |
(und) beide Male {adv} | (and) both times; (and) on both occasions | |||
Beispiele | Beispiele | |||
April {m} | April | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | der 1. April | 1. | All Fools Day; April fools' day | |
2. | April, April, der macht was er will. [Sprw.] | 2. | April weather rain and sunshine both together. [prov.] | |
Ausdruck von etw. sein; ein Beispiel für etw. sein; etw. verdeutlichen {vi} | to be illustrative of sth. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Dieser Rückgang ist Ausdruck der schwachen Konjunktur. | 1. | This decrease is illustrative of the economic slowdown. | |
2. | Kulturlandschaften sind beispielhaft für die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft. | 2. | Cultural landscapes are illustrative of the evolution of human society. | |
3. | Die beiden Fälle lassen ein gemeinsames Muster erkennen. | 3. | Both cases are illustrative of a common pattern. | |
Besitz {m} {+Gen.}; Sachherrschaft {f} [jur.] (über etw.) | possession (of sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Eigenbesitz {m} | 1. | proprietary possession | |
2. | im Besitz von etw. sein; etw. besitzen | 2. | to be in possession of sth. | |
3. | in den Besitz von etw. gelangen/kommen | 3. | to come into / to gain possession of sth. | |
4. | wieder in den Besitz einer Sache gelangen | 4. | to regain possession of sth. | |
5. | etw. in seinem Besitz haben | 5. | to have sth. in one's possession | |
6. | Besitz erwerben | 6. | to acquire possession | |
7. | etw. (rechtmäßig) in Besitz nehmen [jur.] | 7. | to enter into possession of sth. | |
8. | etw. (unrechtmäßig) in Besitz nehmen; sich einer Sache bemächtigen | 8. | to take possession of sth. | |
9. | jdn. im Besitz stören | 9. | to interfere with sb.'s possession | |
10. | jdn. in Besitz von etw. setzen | 10. | to put sb. in possession of sth. | |
11. | den Besitz an/von etw. wiedererlangen | 11. | to recover possession of sth. | |
12. | wieder in den Besitz eingesetzt werden | 12. | to be restored to possession | |
13. | Besitz einer verbotenen Waffe | 13. | possession of a prohibited weapon | |
14. | auf Räumung klagen | 14. | to sue for possession [Br.] | |
15. | eine Erbschaft antreten | 15. | to take possession of an estate | |
16. | Beide Pistolen befinden sich im Besitz der rechtmäßigen Eigentümer. | 16. | Both pistols are in the possession of the rightful owners. | |
17. | Bei seiner Verhaftung hatte er 124 gefälschte DVDs bei sich. | 17. | At the time of arrest he was (found) in possession of 124 counterfeit DVDs. | |
18. | Wie ist das Gemälde in seinen Besitz gelangt?; Wie ist er in den Besitz des Gemäldes gekommen? | 18. | How did the painting come into his possession?; How did he come into possession of the painting? | |
Divertikulose {f} [med.] | diverticulosis | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Divertikulose sowohl des Dünndarmes als auch des Dickdarmes mit Perforation und Abszess | 1. | diverticular disease of both small and large intestine with perforation and abscess | |
Geburtstag {m}; Wiegenfest {n} [altertümlich] | birthday; natal day | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Geburtstage {pl} | 1. | birthdays | |
2. | seinen Geburtstag feiern | 2. | to celebrate one's birthday | |
3. | jdm. zum Geburtstag gratulieren | 3. | to wish sb. a happy birthday | |
4. | zum 100. Geburtstag des Nobelpreisträgers | 4. | to mark the Nobel laureate's 100th birthday; to markt the 100th anniversary of the Nobel laureate's birth | |
5. | Alles Gute zum Geburtstag! | 5. | Happy Birthday! | |
6. | Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | 6. | Happy birthday!; Happy birthday to you! | |
7. | Nachträglich alles Gute zum Geburtstag! | 7. | Happy belated birthday! | |
8. | Beide feiern heute Geburtstag. | 8. | They are both celebrating their birthdays today. | |