both Übersetzen - Deutsch Englisch Wörterbuch

Deutsch
Englisch
beide {pron} {num}both; the two
BeispieleBeispiele
1. alle beide1. both of them
2. einer von beiden2. one of the two; one or the other
3. keiner von beiden3. neither of them
4. Beide Schriftstücke sind online verfügbar. Diese Schriftstücke sind beide online verfügbar.4. Both (of) these documents are available on-line.; These documents are both available on-line.
5. Nur die ersten beiden Sätze stimmen.5. Only the first two sentences are correct.
beides {pron} (zwei Sachen)both (when referring to things)
BeispieleBeispiele
1. ein bisschen von beidem; ein wenig von beidem1. a little bit of both
2. Heißt beides dasselbe?2. Do both mean the same?
Seite {f} (eine von zwei Parteien, die sich gegenüberstehen) [pol.] [soc.]side (one of two opposing parties)
BeispieleBeispiele
1. für beide Seiten annehmbar1. acceptable to both sides
2. wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde2. as was suggested by a third party
3. Versuche von amerikanischer Seite3. the American side's attempts
4. ein Krieg, den keine Seite gewinnen kann4. a war which neither side can win
5. auf der Gewinnerseite/Verliererseite stehen5. to be on the winning/losing side
6. bei einem Streit beide Seiten anhören6. to listen to both sides of the argument
7. alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen7. to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides
8. Auf wessen/welcher Seite stehst du eigentlich?8. Whose/Which side are you on, anyway?
9. Bist du auf meiner Seite oder auf seiner?9. Are you on my side or his?
10. Ihr seid beide meine Freunde, deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen.10. You are both my friends, so I don't want to take/choose/pick sides.
11. Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters, wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe.11. My mother always takes my father's side when I argue with him.
12. Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt.12. He has since changed sides on that issue.
13. Man ist sich auf beiden Seiten einig, dass sich etwas ändern muss.13. People on both sides of the dispute agree that changes are necessary.
14. Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft.14. He fought on the Republican side in the Spanish Civil War.
15. Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden, dass Verzögerungen vermieden werden.15. The forthcoming negotiations must, on the European side, be conducted in such a way as to avoid delays.
Dolmetschen {n}; Dolmetschung {f}; Verdolmetschung {f} [Dt.] (aus einer/in eine Sprache) [ling.]interpreting; interpretation (from/into a language)
BeispieleBeispiele
1. Flüsterdolmetschen {n}1. whispered interpreting; chuchotage
2. Kabinendolmetschen {n}2. booth interpreting
3. Konferenzdolmetschen {n}3. conference interpreting
4. Konsekutivdolmetschen {n}4. consecutive interpreting
5. Simultandolmetschen {n}5. simultaneous interpreting
6. Telefondolmetschen {n}6. telephone interpreting
7. Verhandlungsdolmetschen {n}7. liaison interpreting; ad-hoc interpreting
8. aktives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in mehrere Sprachen gedolmetscht)8. active interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into several languages)
9. passives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in nur eine Sprache gedolmetscht)9. passive interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into one language only)
10. schlechtes Dolmetschen10. poor interpreting
11. Relaisdolmetschen {n} bei einer Zusammenkunft (kann eine ungewöhnliche Sprachkombination nicht direkt abgedeckt werden, nimmt der Dolmetscher die Simultandolmetschung eines Kollegen als Ausgangspunkt)11. relay interpreting at a meeting (when an uncommon language combination cannot be covered directly, the interpreter takes the simultaneous interpretation of a colleague as a starting point)
12. bi-aktives Dolmetschen; Retourdolmetschen (der Dolmetscher arbeitet in einer Fremdsprache und seiner Muttersprache in beide Richtungen)12. bi-active interpreting; retour interpreting (the interpreter works both ways between one foreign language and his mother tongue)
13. mit oder ohne Dolmetschung13. with or without interpretation services provided; with or without the provision of interpretation
14. überprüfen, ob die Dolmetschung dem Original entspricht14. to verify that the interpretation provided is accurate
15. Dolmetschung aus der und in die Sprache der jeweiligen Organisationseinheit15. interpretation from and into the language of the respective unit of organization
16. Der Verhandlungsdolmetscher deckt die Dolmetschung in zwei Sprachen ab.16. The liaison interpreter covers the interpretation into two languages.
17. Beim Konferenzdolmetschen kann sowohl die simultane als auch die konsekutive Dolmetschvariante zur Anwendung kommen und bei Verhandlungen ist auch eine Simultandolmetschung möglich.17. In conference interpreting both the simultaneous and the consecutive interpreting modes may be used, and simultaneous interpreting is also possible in a negotiating situation.
(und) beide Male {adv}(and) both times; (and) on both occasions
BeispieleBeispiele
April {m}April
BeispieleBeispiele
1. der 1. April1. All Fools Day; April fools' day
2. April, April, der macht was er will. [Sprw.]2. April weather rain and sunshine both together. [prov.]
Ausdruck von etw. sein; ein Beispiel für etw. sein; etw. verdeutlichen {vi}to be illustrative of sth.
BeispieleBeispiele
1. Dieser Rückgang ist Ausdruck der schwachen Konjunktur.1. This decrease is illustrative of the economic slowdown.
2. Kulturlandschaften sind beispielhaft für die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft.2. Cultural landscapes are illustrative of the evolution of human society.
3. Die beiden Fälle lassen ein gemeinsames Muster erkennen.3. Both cases are illustrative of a common pattern.
Besitz {m} {+Gen.}; Sachherrschaft {f} [jur.] (über etw.)possession (of sth.)
BeispieleBeispiele
1. Eigenbesitz {m}1. proprietary possession
2. im Besitz von etw. sein; etw. besitzen2. to be in possession of sth.
3. in den Besitz von etw. gelangen/kommen3. to come into / to gain possession of sth.
4. wieder in den Besitz einer Sache gelangen4. to regain possession of sth.
5. etw. in seinem Besitz haben5. to have sth. in one's possession
6. Besitz erwerben6. to acquire possession
7. etw. (rechtmäßig) in Besitz nehmen [jur.]7. to enter into possession of sth.
8. etw. (unrechtmäßig) in Besitz nehmen; sich einer Sache bemächtigen8. to take possession of sth.
9. jdn. im Besitz stören9. to interfere with sb.'s possession
10. jdn. in Besitz von etw. setzen10. to put sb. in possession of sth.
11. den Besitz an/von etw. wiedererlangen11. to recover possession of sth.
12. wieder in den Besitz eingesetzt werden12. to be restored to possession
13. Besitz einer verbotenen Waffe13. possession of a prohibited weapon
14. auf Räumung klagen14. to sue for possession [Br.]
15. eine Erbschaft antreten15. to take possession of an estate
16. Beide Pistolen befinden sich im Besitz der rechtmäßigen Eigentümer.16. Both pistols are in the possession of the rightful owners.
17. Bei seiner Verhaftung hatte er 124 gefälschte DVDs bei sich.17. At the time of arrest he was (found) in possession of 124 counterfeit DVDs.
18. Wie ist das Gemälde in seinen Besitz gelangt?; Wie ist er in den Besitz des Gemäldes gekommen?18. How did the painting come into his possession?; How did he come into possession of the painting?
Divertikulose {f} [med.]diverticulosis
BeispieleBeispiele
1. Divertikulose sowohl des Dünndarmes als auch des Dickdarmes mit Perforation und Abszess1. diverticular disease of both small and large intestine with perforation and abscess
Geburtstag {m}; Wiegenfest {n} [altertümlich]birthday; natal day
BeispieleBeispiele
1. Geburtstage {pl}1. birthdays
2. seinen Geburtstag feiern2. to celebrate one's birthday
3. jdm. zum Geburtstag gratulieren3. to wish sb. a happy birthday
4. zum 100. Geburtstag des Nobelpreisträgers4. to mark the Nobel laureate's 100th birthday; to markt the 100th anniversary of the Nobel laureate's birth
5. Alles Gute zum Geburtstag!5. Happy Birthday!
6. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!6. Happy birthday!; Happy birthday to you!
7. Nachträglich alles Gute zum Geburtstag!7. Happy belated birthday!
8. Beide feiern heute Geburtstag.8. They are both celebrating their birthdays today.