|
| Seite {f} (eine von zwei Parteien, die sich gegenüberstehen) [pol.] [soc.] | | | side (one of two opposing parties) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | für beide Seiten annehmbar | | 1. | acceptable to both sides |
2. | wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde | | 2. | as was suggested by a third party |
3. | Versuche von amerikanischer Seite | | 3. | the American side's attempts |
4. | ein Krieg, den keine Seite gewinnen kann | | 4. | a war which neither side can win |
5. | auf der Gewinnerseite/Verliererseite stehen | | 5. | to be on the winning/losing side |
6. | bei einem Streit beide Seiten anhören | | 6. | to listen to both sides of the argument |
7. | alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen | | 7. | to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides |
8. | Auf wessen/welcher Seite stehst du eigentlich? | | 8. | Whose/Which side are you on, anyway? |
9. | Bist du auf meiner Seite oder auf seiner? | | 9. | Are you on my side or his? |
10. | Ihr seid beide meine Freunde, deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen. | | 10. | You are both my friends, so I don't want to take/choose/pick sides. |
11. | Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters, wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe. | | 11. | My mother always takes my father's side when I argue with him. |
12. | Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt. | | 12. | He has since changed sides on that issue. |
13. | Man ist sich auf beiden Seiten einig, dass sich etwas ändern muss. | | 13. | People on both sides of the dispute agree that changes are necessary. |
14. | Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft. | | 14. | He fought on the Republican side in the Spanish Civil War. |
15. | Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden, dass Verzögerungen vermieden werden. | | 15. | The forthcoming negotiations must, on the European side, be conducted in such a way as to avoid delays. |
|
|
| Dolmetschen {n}; Dolmetschung {f}; Verdolmetschung {f} [Dt.] (aus einer/in eine Sprache) [ling.] | | | interpreting; interpretation (from/into a language) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Flüsterdolmetschen {n} | | 1. | whispered interpreting; chuchotage |
2. | Kabinendolmetschen {n} | | 2. | booth interpreting |
3. | Konferenzdolmetschen {n} | | 3. | conference interpreting |
4. | Konsekutivdolmetschen {n} | | 4. | consecutive interpreting |
5. | Simultandolmetschen {n} | | 5. | simultaneous interpreting |
6. | Telefondolmetschen {n} | | 6. | telephone interpreting |
7. | Verhandlungsdolmetschen {n} | | 7. | liaison interpreting; ad-hoc interpreting |
8. | aktives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in mehrere Sprachen gedolmetscht) | | 8. | active interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into several languages) |
9. | passives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in nur eine Sprache gedolmetscht) | | 9. | passive interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into one language only) |
10. | schlechtes Dolmetschen | | 10. | poor interpreting |
11. | Relaisdolmetschen {n} bei einer Zusammenkunft (kann eine ungewöhnliche Sprachkombination nicht direkt abgedeckt werden, nimmt der Dolmetscher die Simultandolmetschung eines Kollegen als Ausgangspunkt) | | 11. | relay interpreting at a meeting (when an uncommon language combination cannot be covered directly, the interpreter takes the simultaneous interpretation of a colleague as a starting point) |
12. | bi-aktives Dolmetschen; Retourdolmetschen (der Dolmetscher arbeitet in einer Fremdsprache und seiner Muttersprache in beide Richtungen) | | 12. | bi-active interpreting; retour interpreting (the interpreter works both ways between one foreign language and his mother tongue) |
13. | mit oder ohne Dolmetschung | | 13. | with or without interpretation services provided; with or without the provision of interpretation |
14. | überprüfen, ob die Dolmetschung dem Original entspricht | | 14. | to verify that the interpretation provided is accurate |
15. | Dolmetschung aus der und in die Sprache der jeweiligen Organisationseinheit | | 15. | interpretation from and into the language of the respective unit of organization |
16. | Der Verhandlungsdolmetscher deckt die Dolmetschung in zwei Sprachen ab. | | 16. | The liaison interpreter covers the interpretation into two languages. |
17. | Beim Konferenzdolmetschen kann sowohl die simultane als auch die konsekutive Dolmetschvariante zur Anwendung kommen und bei Verhandlungen ist auch eine Simultandolmetschung möglich. | | 17. | In conference interpreting both the simultaneous and the consecutive interpreting modes may be used, and simultaneous interpreting is also possible in a negotiating situation. |
|
|
| Ausdruck von etw. sein; ein Beispiel für etw. sein; etw. verdeutlichen {vi} | | | to be illustrative of sth. |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Dieser Rückgang ist Ausdruck der schwachen Konjunktur. | | 1. | This decrease is illustrative of the economic slowdown. |
2. | Kulturlandschaften sind beispielhaft für die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft. | | 2. | Cultural landscapes are illustrative of the evolution of human society. |
3. | Die beiden Fälle lassen ein gemeinsames Muster erkennen. | | 3. | Both cases are illustrative of a common pattern. |
|
|
| Besitz {m} {+Gen.}; Sachherrschaft {f} [jur.] (über etw.) | | | possession (of sth.) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Eigenbesitz {m} | | 1. | proprietary possession |
2. | im Besitz von etw. sein; etw. besitzen | | 2. | to be in possession of sth. |
3. | in den Besitz von etw. gelangen/kommen | | 3. | to come into / to gain possession of sth. |
4. | wieder in den Besitz einer Sache gelangen | | 4. | to regain possession of sth. |
5. | etw. in seinem Besitz haben | | 5. | to have sth. in one's possession |
6. | Besitz erwerben | | 6. | to acquire possession |
7. | etw. (rechtmäßig) in Besitz nehmen [jur.] | | 7. | to enter into possession of sth. |
8. | etw. (unrechtmäßig) in Besitz nehmen; sich einer Sache bemächtigen | | 8. | to take possession of sth. |
9. | jdn. im Besitz stören | | 9. | to interfere with sb.'s possession |
10. | jdn. in Besitz von etw. setzen | | 10. | to put sb. in possession of sth. |
11. | den Besitz an/von etw. wiedererlangen | | 11. | to recover possession of sth. |
12. | wieder in den Besitz eingesetzt werden | | 12. | to be restored to possession |
13. | Besitz einer verbotenen Waffe | | 13. | possession of a prohibited weapon |
14. | auf Räumung klagen | | 14. | to sue for possession [Br.] |
15. | eine Erbschaft antreten | | 15. | to take possession of an estate |
16. | Beide Pistolen befinden sich im Besitz der rechtmäßigen Eigentümer. | | 16. | Both pistols are in the possession of the rightful owners. |
17. | Bei seiner Verhaftung hatte er 124 gefälschte DVDs bei sich. | | 17. | At the time of arrest he was (found) in possession of 124 counterfeit DVDs. |
18. | Wie ist das Gemälde in seinen Besitz gelangt?; Wie ist er in den Besitz des Gemäldes gekommen? | | 18. | How did the painting come into his possession?; How did he come into possession of the painting? |
|
|
| Geburtstag {m}; Wiegenfest {n} [altertümlich] | | | birthday; natal day |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Geburtstage {pl} | | 1. | birthdays |
2. | seinen Geburtstag feiern | | 2. | to celebrate one's birthday |
3. | jdm. zum Geburtstag gratulieren | | 3. | to wish sb. a happy birthday |
4. | zum 100. Geburtstag des Nobelpreisträgers | | 4. | to mark the Nobel laureate's 100th birthday; to markt the 100th anniversary of the Nobel laureate's birth |
5. | Alles Gute zum Geburtstag! | | 5. | Happy Birthday! |
6. | Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | | 6. | Happy birthday!; Happy birthday to you! |
7. | Nachträglich alles Gute zum Geburtstag! | | 7. | Happy belated birthday! |
8. | Beide feiern heute Geburtstag. | | 8. | They are both celebrating their birthdays today. |
|