|
| die Apostelbriefe {pl} [relig.] | | | the Epistles |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | die Briefe des Petrus/Paulus/Jakobus/Johannes/Judas | | 1. | the Epistles of Peter/Paul/James/John/Jude |
2. | der Brief an Titus | | 2. | the Epistle to Titus |
3. | der Brief an Philemon | | 3. | the Epistle to the Philemon |
4. | der Brief an die Galater | | 4. | the Epistle to the Galatians |
5. | der Brief an die Epheser | | 5. | the Epistle to the Ephesians |
6. | der Brief an die Philipper | | 6. | the Epistle to the Philippians |
7. | der Brief an die Kolosser | | 7. | the Epistle to the Colossians |
8. | der Brief an die Hebräer | | 8. | the Epistle to the Hebrews |
9. | die Briefe an Timotheus; die Timotheusbriefe | | 9. | the Epistles to Timothy |
10. | die Briefe an die Römer; die Römerbriefe | | 10. | the Epistles to the Romans |
11. | die Briefe an die Korinther; die Korintherbriefe | | 11. | the Epistles to the Corinthians |
12. | die Briefe an die Thessalonicher; die Thessalonicherbriefe | | 12. | the Epistles to the Thessalonians |
|
|
| die Schifffahrt {f}; die Schiffahrt {f} [alt] [naut.] | | | navigation; shipping |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | die Binnenschifffahrt; der Schiffsverkehr auf Binnengewässern | | 1. | inland navigation; inland waterway traffic |
2. | die Dampfschifffahrt | | 2. | steam navigation |
3. | die Flussschifffahrt; der Schiffsverkehr auf Flüssen | | 3. | river navigation; river traffic |
4. | die Handelsschifffahrt | | 4. | commercial navigation; merchant shipping |
5. | die Hochseeschifffahrt; der Schiffsverkehr auf hoher See | | 5. | deep-sea navigation; deep-sea shipping; ocean shipping; maritime shipping |
6. | Kettenschifffahrt {f} [hist.] | | 6. | chain-boat navigation; chain-ship navigation |
7. | die Küstenschifffahrt; der Schiffsverkehr an der Küste | | 7. | short-sea navigation, short-sea shipping; coastal shipping; coastal traffic; coasting |
8. | die Linienschifffahrt | | 8. | liner shipping; shipping line services |
9. | die Schleppschifffahrt; die Bugsierschifffahrt | | 9. | towing; towage; tugging |
10. | die Rheinschifffahrt | | 10. | the navigation on the Rhine |
11. | die Vergnügungsschifffahrt | | 11. | pleasure boating |
12. | die Kanalschifffahrt; der Schiffsverkehr auf gestautem Wasser | | 12. | still-water navigation; slack-water navigation |
|
|
| Frage {f} | | | question |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Fragen {pl} | | 1. | questions |
2. | einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist | | 2. | no-brainer question |
3. | eine berechtigte Frage | | 3. | a fair question |
4. | eine Frage der Zeit | | 4. | a question of time; a matter of time |
5. | eine Frage zu etw. | | 5. | a question on sth. |
6. | genau diese Frage | | 6. | this very question |
7. | an jdn. eine Frage haben | | 7. | to have a question for sb. |
8. | jdm. eine Frage stellen | | 8. | to ask sb. a question |
9. | eine Frage an jdn. richten | | 9. | to put a question to sb. |
10. | die Frage aufwerfen, ob … | | 10. | to pose the question as to whether … |
11. | die Frage aufwerfen, ob/warum usw. (Sache) | | 11. | to raise/prompt/beg the question of whether/why etc. (matter) |
12. | Fragen aufwerfen | | 12. | to throw up questions |
13. | einer Frage ausweichen | | 13. | to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue |
14. | der Frage nachgehen, wie / warum … | | 14. | to investigate the question as to how / as to why … |
15. | eine Frage auf jdn. loslassen | | 15. | to fire a question at sb. |
16. | jdn. mit Fragen bombardieren | | 16. | to fire questions at sb. |
17. | jdn. mit Fragen überschütten | | 17. | to pelt sb. with questions |
18. | in Frage kommen; infrage kommen | | 18. | to be possible; to be worth considering |
19. | mit jeweils 50 Fragen | | 19. | with fifty questions each |
20. | Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung | | 20. | question for oral answer/reply |
21. | Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung | | 21. | question for written answer/reply |
22. | Fragen wie aus der Pistole geschossen | | 22. | quick-fire questions |
23. | die deutsche Frage [hist.] | | 23. | the German question; the German issue |
24. | Ich habe eine Frage. | | 24. | I have a question. |
25. | Das ist eine andere Frage. | | 25. | That is a separate question. |
26. | Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. | | 26. | This/That is not what I was asking (about). |
27. | Gestatten Sie mir eine Frage? | | 27. | Might I ask a question? |
28. | Darf ich eine Frage stellen? | | 28. | Can I ask a question? |
29. | Gibt es noch weitere Fragen? | | 29. | Are there any further questions? |
30. | die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] | | 30. | to settle the Cyprus/Kosovo question |
31. | Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. | | 31. | There's no question that she is talented. |
32. | Keine Frage, das ist die beste Lösung. | | 32. | Without question this is the best solution. |
33. | Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. | | 33. | The question came up again. |
34. | Die Frage stellt sich nicht. | | 34. | The question doesn't arise. |
35. | Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? | | 35. | The big question is: can he turn things around by Christmas? |
|
|
| sich (mit etw.) Zeit lassen; zuwarten; die Sache hinausschieben/vor sich her schieben; die Sache auf die lange Bank schieben; säumen [geh.] [veraltet] {vi} <prokrastinieren> | | | to procrastinate (over sth.) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | sich Zeit lassend; zuwartend; die Sache hinausschiebend/vor sich her schiebend; die Sache auf die lange Bank schiebend; säumend | | 1. | procrastinating |
2. | sich Zeit lassen; zugewartet; die Sache hinausgeschoben/vor sich her geschoben; die Sache auf die lange Bank geschoben; gesäumt | | 2. | procrastinated |
3. | so lange wie möglich zuwarten | | 3. | to procrastinate for as long as possible |
4. | die Sache hinausschieben, bis es fast zu spät ist | | 4. | to procrastinate until it is almost too late |
5. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Sprw.] | | 5. | Procrastination is the thief of time. [prov.] |
6. | sich bis zur letzten Minute Zeit lassen | | 6. | to procrastinate till the last minute |
7. | etw. auf die lange Bank schieben | | 7. | to procrastinate over sth. |
8. | Sie ließ sich wochenlang Zeit, bevor sie es endlich tat. | | 8. | She procrastinated for weeks before she finally did it. |
9. | Ich darf das nicht länger vor mir herschieben. | | 9. | I need to quit procrastinating. |
|
|
| Zügel {m} (Pferdedressur) | | | rein (horse training) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Zügel {pl} | | 1. | reins |
2. | passiver Zügel | | 2. | passive rein |
3. | Trensenzügel {pl} | | 3. | snaffle reins |
4. | Stangenzügel {pl} | | 4. | curb reins |
5. | ein Pferd am Zügel führen | | 5. | to lead a horse by the rein |
6. | die Zügel lockern | | 6. | to loosen the reins |
7. | die Zügel in einer Hand | | 7. | the reins in one hand |
8. | die Zügel teilen | | 8. | to separate the reins |
9. | die Zügel schießen/schleifen lassen | | 9. | to drop the reins |
10. | die Zügel aufnehmen/verpassen | | 10. | to adjust the reins |
11. | die Zügel fest in der Hand halten | | 11. | to keep the reins tight |
12. | die Zügel nachgeben/locker lassen | | 12. | to give the reins |
13. | die Zügel verkürzen/verlängern | | 13. | to shorten/lengthen the reins |
14. | die Zügel locker in der Hand halten | | 14. | to hold the reins loosely in the hand |
15. | die Zügel fest in der Hand halten [übtr.] | | 15. | to have things firmly under control; to be in the driving seat |
16. | bei jdm./etw. die Zügel kurz halten [übtr.] | | 16. | to keep a tight rein on sb./sth. |
17. | einer Sache Zügel anlegen; etw. zügeln | | 17. | to rein in sth. |
|
|
| Weiche {f} (die verstellbaren Teile einer Weichenanlage) (Bahn) | | | point switch; set of (railway) points [Br.]; pair of points [Br.]; railway points [Br.]; points [Br.]; railroad switch [Am.]; track switch [Am.]; switch [Am.] (the movable parts of a turnout) (railway) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Weichen {pl} | | 1. | point switches; sets of points; pairs of points; railway pointses; points; railroad switches; track switches; switches |
2. | Abzweigungsweiche {f}; Einmündungsweiche {f}; Anschlussweiche {f}; Trennungsweiche {f}; Verbindungsweiche {f} | | 2. | junction points [Br.]; junction switch [Am.] |
3. | Biegeweiche {f} (Magnetbahn) | | 3. | deflexion points; deflexion switch (maglev guideway) |
4. | aufgeschnittene Weiche (die für spitze Befahrung eingestellt war, aber stumpf befahren wurde) | | 4. | trailed point (which has been run through in the trailing direction when the switches were set differently) |
5. | bivalente Weiche (sowohl für Schienenbahn als auch für Magnetbahn ausgelegt) | | 5. | bivalent points; bivalent switch (designed for both rail and maglev trains) |
6. | Drehweiche {f} (Magnetbahn) | | 6. | rotating points; rotating switch (maglev guideway) |
7. | Dreiwegeweiche {f} (Magnetbahn) | | 7. | three-way points; three-way switch; double-throw points; double-throw switch (maglev guideway) |
8. | Einfahrweiche {f} (erste spitz befahrene Weiche beim Einfahren in einen Bahnhof) | | 8. | entry point switch (first facing point switch in a station, run over by an arriving train) |
9. | Entgleisungsweiche {f}; Schutzweiche {f} | | 9. | derailing points [Br.]; catch points [Br.]; derailing switch [Am.]; safety switch [Am.] |
10. | elektrische Weiche; Weiche mit elektrischem Weichenantrieb | | 10. | electric-motor operated points [Br.]; electric-motor operated switch [Am.] |
11. | gekuppelte Weichen | | 11. | coupled points [Br.]; coupled switches [Am.] |
12. | fahrzeuggesteuerte Weiche (Magnetbahn) | | 12. | vehicle-controlled switch (Maglev guideway) |
13. | Federrückfallweiche {f}; Rückfallweiche {f} mit Feder | | 13. | spring point switch; spring points [Br.]; spring switch [Am.] |
14. | Handweiche {f}; handbediente Weiche | | 14. | hand-operated point switch; hand-operated points [Br.]; points operated by hand [Br.]; hand-operated switch [Am.] |
15. | motorgetriebene Weiche | | 15. | powered point switch; powered points [Br.]; powered switch [Am.] |
16. | Schleppweiche {f} | | 16. | stub points; stub switch |
17. | spitzbefahrene Weiche {f} | | 17. | facing points |
18. | stumpfbefahrene Weiche {f} | | 18. | trailing points |
19. | gerader Strang einer Weiche | | 19. | main section; through section; through track of points/switches |
20. | krummer Strang; ablenkender Strang einer Weiche | | 20. | deflecting section; switching section of points/switches |
21. | Weiche, die im Notfall manuell entriegelt werden kann | | 21. | emergency-released point switch |
22. | Weiche mit Einzelbedienung | | 22. | individual points switches |
23. | Weiche mit hydraulischem Weichenantrieb | | 23. | hydraulically operated points [Br.]; hydraulically operated switch [Am.] |
24. | Weiche mit Doppelbedienung | | 24. | dual control switch |
25. | Weiche mit federnder Zunge | | 25. | flexible points [Br.]/switch [Am.] |
26. | Bedienpanel für lokale Weichen | | 26. | local point operating panel |
27. | Entriegelung einer Weiche | | 27. | release of a point switch |
28. | die Weichen stellen | | 28. | to make the road; to throw the points [Br.]; to throw the switches [Am.] |
29. | die Weichen umlegen | | 29. | to reverse the points |
30. | die Weichen auffahren/aufschneiden | | 30. | to split the points |
31. | die Weiche spitz befahren; die Weiche gegen die Spitze befahren | | 31. | to pass over the points [Br.] / the switch [Am.] in the facing direction; to negotiate the facing points [Br.] |
32. | die Weiche stumpf befahren | | 32. | to trail the points [Br.]; to trail the switch [Am.]; to pass over the points [Br.] / the switch [Am.] in the trailing direction |
|
|
| etw. ergeben (als Ergebnis hervorbringen) {vt} | | | to show; to reveal; to establish; to prove sth. |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Was ergeben die Zahlen? | | 1. | What are the figures showing? |
2. | Die Analyse ergab Folgendes: | | 2. | The analysis yielded the following result(s): |
3. | Die Sichtung des Nachlasses hat ergeben, dass das Manuskript fehlt. | | 3. | An examination of the deceased's estate shows/has shown that the manuscript is missing. |
4. | Die Prüfung des Antrags hat ergeben, dass die Voraussetzungen für die Zulassung der Methode erfüllt sind. | | 4. | The assessment of the application reveals/has revealed that the conditions for authorizing the method are fulfilled/satisfied. |
5. | Wenn die Ermittlungen ergeben, dass Betrug vorliegt, müssen neue Kontrollen eingeführt werden. | | 5. | If the investigations establish that fraud has taken place, new controls need to be implemented. |
6. | Wissenschaftliche Tests haben ergeben, dass die meisten Liverpooler einen chronischen Katarrh haben. | | 6. | Scientific tests prove that most Liverpudlians have chronic catarrh. |
7. | Die durchgeführten Kontrollen haben nichts ergeben, was die Ordnungsmäßigkeit der gemeldeten Ausgaben in Frage stellen würde. | | 7. | The inspections carried out have not disclosed any factor capable of casting doubt on the regularity of the expenditure declared. |
|
|
| Schuld {f} (an/für etw.) (Ursache; Verantwortung) | | | blame; guilt [rare] (for sth.) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | jdm. an etw. die Schuld geben | | 1. | to put the blame on sb. for sth.; to lay the blame on sb. for sth. |
2. | die Schuld bekommen | | 2. | to get the blame |
3. | die Schuld auf sich nehmen | | 3. | to take the blame |
4. | die Schuld für etw. auf sich nehmen; die Verantwortung für etw. übernehmen | | 4. | to bear the guilt of sth. |
5. | die Schuld tragen | | 5. | to bear the blame |
6. | Schieben Sie / Schieb die Schuld nicht auf mich! | | 6. | Don't put/lay the blame on me! |
7. | Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? | | 7. | Why should I take the blame? |
8. | Sie ist (daran) schuld. | | 8. | The blame lies with her.; She is to blame for it. |
9. | Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. | | 9. | Guilt for poorly behaved children usually lies with the parents. |
|
|
| Tür {f}; Türe {f} (zu etw.) | | | door (to sth.) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Türen {pl}; Tore {pl} | | 1. | doors |
2. | Tür {f} zur hofseitigen Terrasse oder Veranda | | 2. | patio door |
3. | Anschlagtür {f} | | 3. | single-action door; single-acting door; single-swing door |
4. | Balkontür {f} | | 4. | balcony door |
5. | Drehtür {f} | | 5. | revolving door |
6. | Futtertür {f} | | 6. | split jamb door |
7. | Haustür {f} | | 7. | front door |
8. | Scheintür {f}; Scheintüre {f} | | 8. | false door |
9. | Stahltür {f} | | 9. | steel door |
10. | Verandatür {f} | | 10. | veranda door; patio door |
11. | an der Tür | | 11. | at the door |
12. | an die Tür klopfen | | 12. | to knock at the door |
13. | die Tür öffnen | | 13. | to answer the door |
14. | mit der Tür ins Haus fallen | | 14. | to go like a bull at a gate |
15. | offene Tür | | 15. | open door |
16. | offene Türen einrennen | | 16. | to preach to the converted; to kick at an open door |
17. | die Tür fest schließen | | 17. | to shut the door tight |
18. | von Tür zu Tür | | 18. | door-to-door; door to door |
19. | zwischen Tür und Angel [übtr.] (auf die Schnelle) | | 19. | in passing |
20. | die Tür einen Spalt öffnen | | 20. | to open the door slightly |
21. | jdm. die Türe vor der Nase zuschlagen | | 21. | to slam the door in sb.'s face |
22. | Jemand klopft, öffnest du die Tür? | | 22. | Somebody is knocking, will you answer the door? |
23. | Schließ die Tür bitte! | | 23. | Please, close the door! |
24. | Die Tür zum Turnsaal lässt sich nur von innen öffnen. | | 24. | You can only open the door to the gym from the inside. |
|