die Übersetzen - Deutsch Englisch Wörterbuch

Deutsch
Englisch
die Apostelbriefe {pl} [relig.]the Epistles
BeispieleBeispiele
1. die Briefe des Petrus/Paulus/Jakobus/Johannes/Judas1. the Epistles of Peter/Paul/James/John/Jude
2. der Brief an Titus2. the Epistle to Titus
3. der Brief an Philemon3. the Epistle to the Philemon
4. der Brief an die Galater4. the Epistle to the Galatians
5. der Brief an die Epheser5. the Epistle to the Ephesians
6. der Brief an die Philipper6. the Epistle to the Philippians
7. der Brief an die Kolosser7. the Epistle to the Colossians
8. der Brief an die Hebräer8. the Epistle to the Hebrews
9. die Briefe an Timotheus; die Timotheusbriefe9. the Epistles to Timothy
10. die Briefe an die Römer; die Römerbriefe10. the Epistles to the Romans
11. die Briefe an die Korinther; die Korintherbriefe11. the Epistles to the Corinthians
12. die Briefe an die Thessalonicher; die Thessalonicherbriefe12. the Epistles to the Thessalonians
die Schifffahrt {f}; die Schiffahrt {f} [alt] [naut.]navigation; shipping
BeispieleBeispiele
1. die Binnenschifffahrt; der Schiffsverkehr auf Binnengewässern1. inland navigation; inland waterway traffic
2. die Dampfschifffahrt2. steam navigation
3. die Flussschifffahrt; der Schiffsverkehr auf Flüssen3. river navigation; river traffic
4. die Handelsschifffahrt4. commercial navigation; merchant shipping
5. die Hochseeschifffahrt; der Schiffsverkehr auf hoher See5. deep-sea navigation; deep-sea shipping; ocean shipping; maritime shipping
6. Kettenschifffahrt {f} [hist.]6. chain-boat navigation; chain-ship navigation
7. die Küstenschifffahrt; der Schiffsverkehr an der Küste7. short-sea navigation, short-sea shipping; coastal shipping; coastal traffic; coasting
8. die Linienschifffahrt8. liner shipping; shipping line services
9. die Schleppschifffahrt; die Bugsierschifffahrt9. towing; towage; tugging
10. die Rheinschifffahrt10. the navigation on the Rhine
11. die Vergnügungsschifffahrt11. pleasure boating
12. die Kanalschifffahrt; der Schiffsverkehr auf gestautem Wasser12. still-water navigation; slack-water navigation
sterben {vi} [biol.] [med.]to die {died; died}
BeispieleBeispiele
1. sterbend1. dying
2. gestorben2. died
3. du stirbst3. you die
4. er/sie stirbt4. he/she dies
5. ich/er/sie starb5. I/he/she died
6. er/sie ist/war gestorben6. he/she has/had died
7. ich/er/sie stürbe7. I/he/she would die
8. stirb!8. die!
9. jung sterben9. to die young
10. eines natürlichen Todes sterben10. to die a natural death
11. eines gewaltsamen Todes sterben11. to die a violent death
12. an einer feinstaubbedingten Krankheit wie der Staublunge sterben12. to die from/of a PM-related disease like the dust disease
13. an einer Verletzung/Wunde sterben13. to die from an injury/a wound
14. vor Hunger (Durst) sterben14. to die of hunger (thirst)
15. ohne direkte Nachkommen sterben15. to die without issue
16. tausend Tode sterben16. to die a thousand deaths
17. im Elend sterben17. to die like a dog
Frage {f}question
BeispieleBeispiele
1. Fragen {pl}1. questions
2. einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist2. no-brainer question
3. eine berechtigte Frage3. a fair question
4. eine Frage der Zeit4. a question of time; a matter of time
5. eine Frage zu etw.5. a question on sth.
6. genau diese Frage6. this very question
7. an jdn. eine Frage haben7. to have a question for sb.
8. jdm. eine Frage stellen8. to ask sb. a question
9. eine Frage an jdn. richten9. to put a question to sb.
10. die Frage aufwerfen, ob …10. to pose the question as to whether …
11. die Frage aufwerfen, ob/warum usw. (Sache)11. to raise/prompt/beg the question of whether/why etc. (matter)
12. Fragen aufwerfen12. to throw up questions
13. einer Frage ausweichen13. to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue
14. der Frage nachgehen, wie / warum …14. to investigate the question as to how / as to why …
15. eine Frage auf jdn. loslassen15. to fire a question at sb.
16. jdn. mit Fragen bombardieren16. to fire questions at sb.
17. jdn. mit Fragen überschütten17. to pelt sb. with questions
18. in Frage kommen; infrage kommen18. to be possible; to be worth considering
19. mit jeweils 50 Fragen19. with fifty questions each
20. Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung20. question for oral answer/reply
21. Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung21. question for written answer/reply
22. Fragen wie aus der Pistole geschossen22. quick-fire questions
23. die deutsche Frage [hist.]23. the German question; the German issue
24. Ich habe eine Frage.24. I have a question.
25. Das ist eine andere Frage.25. That is a separate question.
26. Das ist nicht die Antwort auf meine Frage.26. This/That is not what I was asking (about).
27. Gestatten Sie mir eine Frage?27. Might I ask a question?
28. Darf ich eine Frage stellen?28. Can I ask a question?
29. Gibt es noch weitere Fragen?29. Are there any further questions?
30. die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.]30. to settle the Cyprus/Kosovo question
31. Es steht außer Frage, dass sie Talent hat.31. There's no question that she is talented.
32. Keine Frage, das ist die beste Lösung.32. Without question this is the best solution.
33. Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache.33. The question came up again.
34. Die Frage stellt sich nicht.34. The question doesn't arise.
35. Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen?35. The big question is: can he turn things around by Christmas?
sich (mit etw.) Zeit lassen; zuwarten; die Sache hinausschieben/vor sich her schieben; die Sache auf die lange Bank schieben; säumen [geh.] [veraltet] {vi} <prokrastinieren>to procrastinate (over sth.)
BeispieleBeispiele
1. sich Zeit lassend; zuwartend; die Sache hinausschiebend/vor sich her schiebend; die Sache auf die lange Bank schiebend; säumend1. procrastinating
2. sich Zeit lassen; zugewartet; die Sache hinausgeschoben/vor sich her geschoben; die Sache auf die lange Bank geschoben; gesäumt2. procrastinated
3. so lange wie möglich zuwarten3. to procrastinate for as long as possible
4. die Sache hinausschieben, bis es fast zu spät ist4. to procrastinate until it is almost too late
5. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Sprw.]5. Procrastination is the thief of time. [prov.]
6. sich bis zur letzten Minute Zeit lassen6. to procrastinate till the last minute
7. etw. auf die lange Bank schieben7. to procrastinate over sth.
8. Sie ließ sich wochenlang Zeit, bevor sie es endlich tat.8. She procrastinated for weeks before she finally did it.
9. Ich darf das nicht länger vor mir herschieben.9. I need to quit procrastinating.
Zügel {m} (Pferdedressur)rein (horse training)
BeispieleBeispiele
1. Zügel {pl}1. reins
2. passiver Zügel2. passive rein
3. Trensenzügel {pl}3. snaffle reins
4. Stangenzügel {pl}4. curb reins
5. ein Pferd am Zügel führen5. to lead a horse by the rein
6. die Zügel lockern6. to loosen the reins
7. die Zügel in einer Hand7. the reins in one hand
8. die Zügel teilen8. to separate the reins
9. die Zügel schießen/schleifen lassen9. to drop the reins
10. die Zügel aufnehmen/verpassen10. to adjust the reins
11. die Zügel fest in der Hand halten11. to keep the reins tight
12. die Zügel nachgeben/locker lassen12. to give the reins
13. die Zügel verkürzen/verlängern13. to shorten/lengthen the reins
14. die Zügel locker in der Hand halten14. to hold the reins loosely in the hand
15. die Zügel fest in der Hand halten [übtr.]15. to have things firmly under control; to be in the driving seat
16. bei jdm./etw. die Zügel kurz halten [übtr.]16. to keep a tight rein on sb./sth.
17. einer Sache Zügel anlegen; etw. zügeln17. to rein in sth.
Weiche {f} (die verstellbaren Teile einer Weichenanlage) (Bahn)point switch; set of (railway) points [Br.]; pair of points [Br.]; railway points [Br.]; points [Br.]; railroad switch [Am.]; track switch [Am.]; switch [Am.] (the movable parts of a turnout) (railway)
BeispieleBeispiele
1. Weichen {pl}1. point switches; sets of points; pairs of points; railway pointses; points; railroad switches; track switches; switches
2. Abzweigungsweiche {f}; Einmündungsweiche {f}; Anschlussweiche {f}; Trennungsweiche {f}; Verbindungsweiche {f}2. junction points [Br.]; junction switch [Am.]
3. Biegeweiche {f} (Magnetbahn)3. deflexion points; deflexion switch (maglev guideway)
4. aufgeschnittene Weiche (die für spitze Befahrung eingestellt war, aber stumpf befahren wurde)4. trailed point (which has been run through in the trailing direction when the switches were set differently)
5. bivalente Weiche (sowohl für Schienenbahn als auch für Magnetbahn ausgelegt)5. bivalent points; bivalent switch (designed for both rail and maglev trains)
6. Drehweiche {f} (Magnetbahn)6. rotating points; rotating switch (maglev guideway)
7. Dreiwegeweiche {f} (Magnetbahn)7. three-way points; three-way switch; double-throw points; double-throw switch (maglev guideway)
8. Einfahrweiche {f} (erste spitz befahrene Weiche beim Einfahren in einen Bahnhof)8. entry point switch (first facing point switch in a station, run over by an arriving train)
9. Entgleisungsweiche {f}; Schutzweiche {f}9. derailing points [Br.]; catch points [Br.]; derailing switch [Am.]; safety switch [Am.]
10. elektrische Weiche; Weiche mit elektrischem Weichenantrieb10. electric-motor operated points [Br.]; electric-motor operated switch [Am.]
11. gekuppelte Weichen11. coupled points [Br.]; coupled switches [Am.]
12. fahrzeuggesteuerte Weiche (Magnetbahn)12. vehicle-controlled switch (Maglev guideway)
13. Federrückfallweiche {f}; Rückfallweiche {f} mit Feder13. spring point switch; spring points [Br.]; spring switch [Am.]
14. Handweiche {f}; handbediente Weiche14. hand-operated point switch; hand-operated points [Br.]; points operated by hand [Br.]; hand-operated switch [Am.]
15. motorgetriebene Weiche15. powered point switch; powered points [Br.]; powered switch [Am.]
16. Schleppweiche {f}16. stub points; stub switch
17. spitzbefahrene Weiche {f}17. facing points
18. stumpfbefahrene Weiche {f}18. trailing points
19. gerader Strang einer Weiche19. main section; through section; through track of points/switches
20. krummer Strang; ablenkender Strang einer Weiche20. deflecting section; switching section of points/switches
21. Weiche, die im Notfall manuell entriegelt werden kann21. emergency-released point switch
22. Weiche mit Einzelbedienung22. individual points switches
23. Weiche mit hydraulischem Weichenantrieb23. hydraulically operated points [Br.]; hydraulically operated switch [Am.]
24. Weiche mit Doppelbedienung24. dual control switch
25. Weiche mit federnder Zunge25. flexible points [Br.]/switch [Am.]
26. Bedienpanel für lokale Weichen26. local point operating panel
27. Entriegelung einer Weiche27. release of a point switch
28. die Weichen stellen28. to make the road; to throw the points [Br.]; to throw the switches [Am.]
29. die Weichen umlegen29. to reverse the points
30. die Weichen auffahren/aufschneiden30. to split the points
31. die Weiche spitz befahren; die Weiche gegen die Spitze befahren31. to pass over the points [Br.] / the switch [Am.] in the facing direction; to negotiate the facing points [Br.]
32. die Weiche stumpf befahren32. to trail the points [Br.]; to trail the switch [Am.]; to pass over the points [Br.] / the switch [Am.] in the trailing direction
etw. ergeben (als Ergebnis hervorbringen) {vt}to show; to reveal; to establish; to prove sth.
BeispieleBeispiele
1. Was ergeben die Zahlen?1. What are the figures showing?
2. Die Analyse ergab Folgendes:2. The analysis yielded the following result(s):
3. Die Sichtung des Nachlasses hat ergeben, dass das Manuskript fehlt.3. An examination of the deceased's estate shows/has shown that the manuscript is missing.
4. Die Prüfung des Antrags hat ergeben, dass die Voraussetzungen für die Zulassung der Methode erfüllt sind.4. The assessment of the application reveals/has revealed that the conditions for authorizing the method are fulfilled/satisfied.
5. Wenn die Ermittlungen ergeben, dass Betrug vorliegt, müssen neue Kontrollen eingeführt werden.5. If the investigations establish that fraud has taken place, new controls need to be implemented.
6. Wissenschaftliche Tests haben ergeben, dass die meisten Liverpooler einen chronischen Katarrh haben.6. Scientific tests prove that most Liverpudlians have chronic catarrh.
7. Die durchgeführten Kontrollen haben nichts ergeben, was die Ordnungsmäßigkeit der gemeldeten Ausgaben in Frage stellen würde.7. The inspections carried out have not disclosed any factor capable of casting doubt on the regularity of the expenditure declared.
Schuld {f} (an/für etw.) (Ursache; Verantwortung)blame; guilt [rare] (for sth.)
BeispieleBeispiele
1. jdm. an etw. die Schuld geben1. to put the blame on sb. for sth.; to lay the blame on sb. for sth.
2. die Schuld bekommen2. to get the blame
3. die Schuld auf sich nehmen3. to take the blame
4. die Schuld für etw. auf sich nehmen; die Verantwortung für etw. übernehmen4. to bear the guilt of sth.
5. die Schuld tragen5. to bear the blame
6. Schieben Sie / Schieb die Schuld nicht auf mich!6. Don't put/lay the blame on me!
7. Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?7. Why should I take the blame?
8. Sie ist (daran) schuld.8. The blame lies with her.; She is to blame for it.
9. Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.9. Guilt for poorly behaved children usually lies with the parents.
Tür {f}; Türe {f} (zu etw.)door (to sth.)
BeispieleBeispiele
1. Türen {pl}; Tore {pl}1. doors
2. Tür {f} zur hofseitigen Terrasse oder Veranda2. patio door
3. Anschlagtür {f}3. single-action door; single-acting door; single-swing door
4. Balkontür {f}4. balcony door
5. Drehtür {f}5. revolving door
6. Futtertür {f}6. split jamb door
7. Haustür {f}7. front door
8. Scheintür {f}; Scheintüre {f}8. false door
9. Stahltür {f}9. steel door
10. Verandatür {f}10. veranda door; patio door
11. an der Tür11. at the door
12. an die Tür klopfen12. to knock at the door
13. die Tür öffnen13. to answer the door
14. mit der Tür ins Haus fallen14. to go like a bull at a gate
15. offene Tür15. open door
16. offene Türen einrennen16. to preach to the converted; to kick at an open door
17. die Tür fest schließen17. to shut the door tight
18. von Tür zu Tür18. door-to-door; door to door
19. zwischen Tür und Angel [übtr.] (auf die Schnelle)19. in passing
20. die Tür einen Spalt öffnen20. to open the door slightly
21. jdm. die Türe vor der Nase zuschlagen21. to slam the door in sb.'s face
22. Jemand klopft, öffnest du die Tür?22. Somebody is knocking, will you answer the door?
23. Schließ die Tür bitte!23. Please, close the door!
24. Die Tür zum Turnsaal lässt sich nur von innen öffnen.24. You can only open the door to the gym from the inside.