Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
dies; diese; dieser; dieses {pron} | this | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | diese {pl} | 1. | these | |
2. | dies und das; dieses und jenes; dies und jenes | 2. | this and that | |
3. | spekulieren, was wäre, wenn dieses oder jenes passiert | 3. | to speculate about what would happen if this or that were to occur | |
4. | Diese Farben sind waschecht. | 4. | These colours are fast. | |
Idee {f}; Einfall {m} | idea | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Ideen {pl}; Einfälle {pl} | 1. | ideas | |
2. | eine geniale Idee | 2. | a brilliant idea | |
3. | neue Idee | 3. | novel idea | |
4. | vor Ideen sprühen | 4. | to bubble over with ideas | |
5. | vor neuen Ideen sprudeln | 5. | to be brim-full of new ideas | |
6. | auf eine Idee kommen | 6. | to arrive at an idea | |
7. | jdn. um Ideen bitten | 7. | to pick sb.'s brains | |
8. | Es war seine Idee, das Interview zu verschieben. | 8. | It was his idea to postpone the intervew. | |
9. | War es wirklich eine gute Idee, hierherzukommen? | 9. | Was it really such a good idea for us to come here? | |
10. | Mir kam die Idee, das Portal auszubauen. | 10. | I got the idea to extend the the portal. | |
11. | Diese Idee spukt noch immer in den Köpfen (herum).; Diese Vorstellung geistert immer noch in den Köpfen herum. | 11. | This idea has still a hold on the public mind; This idea still hasn't been laid to rest. | |
12. | Wie man auf so eine Idee kommen kann!; Wie man nur/überhaupt auf diese Idee kommen kann!; Also, Ideen hast du! [iron.] | 12. | The very idea! | |
zu kurz gegriffen sein; zu kurz greifen {vi} | not to go far enough; to be too narrow an approach/view; to fall short of what is meant/required etc. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Diese Maßnahmen greifen zu kurz. | 1. | These measures do not go far enough. | |
2. | Diese Probleme als rein persönliche Schwäche auszulegen greift viel zu kurz. | 2. | Seeing these problems solely as a personal weakness is far too narrow a view to take. | |
3. | Diese Definition ist viel zu kurz gegriffen / greift viel zu kurz. | 3. | This definition falls far/well/a long way short of the actual meaning of the word. | |
4. | Es wäre zu kurz gegriffen, wollte man das Phänomen auf Zahlen reduzieren.; Es würde zu kurz greifen, das Phänomen auf Zahlen zu reduzieren. | 4. | It would be too narrow an approach to reduce the phenomenon to figures. | |
ohne {prp; +Akk.}; wenn nicht … wäre; wäre da nicht (Einleitung zu einem Bedingungssatz) | without; but for; except for; if it were not for; were it not for (introducing a conditional clause) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Ohne dich / Wenn du nicht wärst, wüsste ich nichts über diese Region. | 1. | Without you / If it were not for you I would know nothing of this region. | |
2. | Ohne ihn und seine Schusseligkeit hätte es keinen Unfall gegeben. | 2. | There would have been no accident but for / except for him and his scatterbrained nature. | |
3. | Ohne den Fernsehbericht / Wäre da nicht der Fernsehbericht gewesen, hätten wir die Steinzeithöhlen nie besucht. | 3. | We would never have visited the Stone Age caves but for / except for / had it not been for the TV report. | |
4. | Ohne die ausgezeichnete Tormannleistung wäre das Resultat noch höher ausgefallen. | 4. | The score would have been higher but for some excellent goalkeeping. | |
5. | Ohne diese Störungen / Wären diese Störungen nicht gewesen, wären wir schon zwei Stunden früher angekommen. | 5. | But for those disruptions, we would have arrived two hours earlier. | |
Ausstrahlung {f}; Aura {f} {+Gen.}; etwas, das jd./eine Sache an sich hat; etwas, das jd./eine Sache umgibt | an aura of sth. (surrounding sb./sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | einer Sache eine seriöse Ausstrahlung verleihen | 1. | to create an aura of respectability around sth. | |
2. | Die Stadt hat eine ganz eigene Ausstrahlung, die man sonst nirgendwo findet. | 2. | The city has an aura of its own that you will never find anywhere else. | |
3. | Er war schon etwas älter und hatte etwas Weises an sich. | 3. | He was somewhat advanced in age and an aura of wisdom surrounded him. | |
4. | Die Aura von Jenseitigkeit umgibt diese Musik.; Diese Musik hat etwas aus einer anderen Welt. | 4. | An aura of otherworldliness surrounds this music.; There is an aura of otherworldliness about this music. | |
5. | Solche Klassifizierungen vermitteln/suggerieren eine wissenschaftliche Gewissheit, die nicht gerechtfertigt ist. | 5. | Such classifications have an aura of scientific certitude about them that is not justified. | |
6. | Die Zeremonie hat immer noch etwas Geheimnisvolles an sich. | 6. | The ceremony retains an aura of mystery. | |
7. | Eine Wolke von Ungewissheit schwebte über der Feier. | 7. | An aura of uncertainty hung over the celebration. | |
Bereich {m} | purview | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Bereiche {pl} | 1. | purviews | |
2. | Diese Angelegenheit fällt in den Bereich des Gesundheitsministeriums. | 2. | This matter comes within/under the purview of the Ministry of Health. | |
3. | Diese Frage fällt nicht in meinen Bereich. | 3. | That question is beyond/outside my purview. | |
Filmmusik {f} [mus.] | film music; soundtrack; score | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | die Musik zu einem Film schreiben | 1. | to provide the soundtrack for a film; to soundtrack a film [rare] | |
2. | Diese Musik hat meine Jugend begleitet.; Das war die Musik meiner Jugend. | 2. | This is the music that soundtracked my youth.; This was the music of my youth. | |
3. | Diese Musik wurde als Filmmusik für die Liebesszene verwendet.; Mit dieser Musik wurde die LIebesszene untermalt. | 3. | This music was used as the soundtrack to the love scene.; This music was used to soundtrack the love scene. | |
(sachlicher) Grund {m}; (sachliche) Grundlage {f}; (sachliche) Rechtfertigung {f} (für etw.) | (factual) justification; warrant [formal] (for sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | nicht ganz zu Unrecht | 1. | with some justification | |
2. | Bisher gibt es keinen Grund, diese Möglichkeit auszuschließen. | 2. | There is as yet no justification/warrant for ruling out this possibility. | |
3. | Diese Annahme entbehrt jeder Grundlage. | 3. | There is no justification/warrant for this assumption. | |
4. | Es gibt keinerlei Rechtfertigung dafür, was sie getan hat. | 4. | There is no possible justification for what she did. | |
5. | Für ein derartiges Verhalten gibt es keine Rechtfertigung. | 5. | There is no warrant for such behaviour. | |
Herausforderung {f} (für jdn.) (schwierige, aber verlockende Aufgabe) | challenge (for sb.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Herausforderungen {pl} | 1. | challenges | |
2. | Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung. | 2. | This job is a real challenge. | |
3. | die Herausforderungen, die auf uns zukommen | 3. | the challenges that lie in store for us | |
4. | der Reiz des Unbekannten | 4. | the challenge of the unknown | |
5. | Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. | 5. | I am willing to face/respond to new challenges. | |
6. | Ich sehe diese Prüfung als Herausforderung. | 6. | I see this examination as a challenge. | |
7. | Wir werden die Herausforderungen der nächsten Jahre meistern/bewältigen. | 7. | We will rise to/meet the challenges of the next few years. | |
8. | Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen. | 8. | I relish the challenge of rebuilding the club. | |
9. | Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten. | 9. | The next major challenge for the company is to improve its distribution capabilities. | |
10. | Beim Unterrichten von Jugendlichen wird man oft ziemlich gefordert. | 10. | Teaching adolescents can be quite a challenge. | |
11. | Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. | 11. | My brother faces/is faced with/is facing the biggest challenge of his career. | |
12. | Der Schihang bietet einen hohen Schwierigkeitsgrad. | 12. | The ski slope offers a high degree of challenge. | |
13. | Jetzt gilt es, genügend qualifiziertes Personal dafür zu finden. | 13. | The challenge now is to find enough qualified staff for it. | |
14. | In größeren Klassen sind die begabteren Schüler unterfordert. | 14. | With larger classes there is a lack of challenge for the more gifted students. | |
15. | Es ist eine Welt voller Überraschungen für jeden, der sich darauf einlässt. | 15. | It is a world full of surprises to anyone open to the challenge. | |
Name {m} [ling.] | name | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Namen {pl} | 1. | names | |
2. | Doppelname {m} | 2. | double name | |
3. | Firmname {m} (kath.) [relig.] | 3. | confirmation name | |
4. | Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] | 4. | boy's name; boy name | |
5. | Kosename {m} | 5. | pet name | |
6. | Mädchenname {m} | 6. | girl's name; girl name | |
7. | jds. lediger Name; jds. Mädchenname | 7. | sb.'s maiden name | |
8. | Rufname {m} | 8. | calling name | |
9. | Taufname {m} [relig.] | 9. | baptismal name; Christian name | |
10. | Theatername {m} | 10. | theatre name; theater name | |
11. | Vorname {m} | 11. | first name; forename; given name; prename [obs.] | |
12. | Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} | 12. | surname; family name; last name | |
13. | Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m} | 13. | middle name | |
14. | abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) | 14. | dead name (of a transgender) | |
15. | jmd./etw. einen Namen geben | 15. | to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. | |
16. | Namen in eine Liste eintragen | 16. | to enter names on a list | |
17. | ein Name, der Wunder wirkt | 17. | a name to conjure with | |
18. | eingetragener Name | 18. | registered name | |
19. | eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient | 19. | an interest representation worthy of the name | |
20. | Darf ich nach Ihrem Namen fragen? | 20. | May I have your name? | |
21. | Der Name ist Programm. | 21. | The name captures the spirit of our vision/programme. | |
22. | Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. | 22. | After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. | |
23. | Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. | 23. | We reserved two tickets in the name of Viktor. | |
24. | Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. | 24. | The motor vehicle is registered in my name. | |
25. | Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. | 25. | I arrest you in the name of the law. | |
26. | Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. | 26. | There have always been crimes that were committed in the name of religion. | |
27. | Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. | 27. | The country is a democracy in name only/alone. | |
28. | Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. | 28. | These detention centres are actually prisons in all but name. | |
29. | Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. | 29. | Their marriage was over in everything but name five years ago. | |
30. | Diese Kugel war für mich bestimmt. | 30. | That bullet had my name on it. | |
31. | Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. | 31. | We have a dish with your name on it! | |