Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
fast; eher {adv} | if anything | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Es ist ziemlich warm hier. Fast ein bisschen zu warm. | 1. | It's warm enough here. A little too warm, if anything. | |
2. | Ruth war nicht allzu enttäuscht. Sie war fast/eher erleichtert, dass alles vorbei war. | 2. | Ruth wasn't too disappointed. If anything, she was relieved that it was all over. | |
3. | Früher einmal hat sozialer Druck dazu geführt, dass die Leute in die Kirche gingen. Heute ist eher das Gegenteil der Fall. | 3. | There was a time when social pressure made people go to church. If anything, the reverse is now true. | |
4. | Also schlank ist sie nicht – eher vollschlank. | 4. | Well, she's not slim. If anything, she's on the plump side. | |
5. | Wir brauchen eher mehr Kontrolle, nicht weniger. | 5. | If anything, we need more controls, not less. | |
eher {adv} | rather | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | eher … als; (an)statt | 1. | rather … than | |
2. | Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. | 2. | Rather than simply modifying existing designs she searches for new solutions. | |
eher; lieber {adv} | rather; sooner; just as soon | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Sie hat gesagt, dass sie lieber zu Hause bleibt. | 1. | She said she would sooner/just as soon stay home. | |
2. | Mir wäre es lieber, du würdest nicht mit dem Auto fahren, während ich weg bin. | 2. | I'd just as soon you didn't drive the car while I'm gone. | |
3. | Ehe sterbe ich/Ich würde eher sterben als so jemanden zu heiraten. | 3. | I'd rather/sooner die than marry a person like that. | |
früher; eher [geh.] {adv} | sooner | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Je früher/eher, desto besser/lieber. | 1. | The sooner the better. | |
eher; leichter {adv} | more easily | |||
Beispiele | Beispiele | |||
eher; lieber {adv} | sooner; just as soon | |||
Beispiele | Beispiele | |||
je {conj} … desto; je … je <je desto> | the … the | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | je eher, desto besser; je eher, umso besser | 1. | the sooner the better | |
zuerst da sein; früher kommen; eher eintreten {vi} | to come first | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | je nachdem, was zuerst/eher eintritt [jur.] | 1. | whichever comes first | |
2. | Was war zuerst da? Die Henne oder das Ei? | 2. | Which came first? The chicken or the egg? | |
3. | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. [Sprw.] | 3. | First come, first served. | |
Akzeptanz {f}; positive Resonanz {f}; Zuspruch {m} (bei jdm.) [soc.] | acceptance; acceptation [rare]; take-up [Br.] (by sb.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Akzeptanz erlangen | 1. | to gain acceptance; to win acceptance | |
2. | auf Akzeptanz stoßen; auf positive Resonanz stoßen; Zuspruch finden | 2. | to meet with acceptance | |
3. | Der Dienst wird in dieser Region gut angenommen. | 3. | There is a good take-up of the service in this region. | |
4. | Die Akzeptanz der Grippeimpfung ist eher schlecht. | 4. | The acceptance / take-up of flu vaccination is rather poor. | |
Briefwechsel {m}; Briefverkehr {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.) | correspondence; exchange of letters (with sb.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ein reger Schriftwechsel | 1. | an intense correspondence | |
2. | In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert. | 2. | A rather formal tone is used in business correspondence. | |
3. | Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert. | 3. | We communicated by telephone and correspondence. | |
4. | Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. | 4. | We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years. | |
5. | Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen. | 5. | Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters. | |
6. | Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. | 6. | We should avoid conducting correspondence through two parallel channels. | |
7. | Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt. | 7. | They have been in correspondence for months. | |
8. | Zu unserem bisherigen Schriftverkehr / Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt. | 8. | Further to our previous correspondence please find an update on this project. | |
9. | Ich muss meine Briefschulden begleichen. | 9. | I have to catch up on my correspondence. | |