Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
schließlich; endlich; abschließend {adv} | finally | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Abschließend sei nochmals darauf hingewiesen, dass | 1. | Finally, reference should again be made to the fact that | |
2. | Endlich können wir ungestört sprechen. | 2. | Finally, we can talk undisturbed. | |
endgültig {adv} | finally | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | endgültig zurückgewiesen | 1. | finally rejected | |
am Ende; letztendlich [geh.]; schlussendlich [Ös.] [Schw.]; zuletzt; schließlich; zum Schluss {adv} | in the end; finally; eventually; ultimately | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | eine lange, aber am Ende erfolgreiche Kampagne | 1. | a long but ultimately successful campaign | |
2. | Zum Schluss wusste ich schon nicht mehr, was ich glauben sollte. | 2. | In the end I just didn't know what to think. | |
3. | Am Ende/zuletzt hat sie dann doch nachgegeben. | 3. | In the end/eventually she did give in. | |
4. | Zuletzt war sie Vorstandsmitglied. | 4. | At the end of her career she was a board director. | |
5. | Zuletzt hatte er sich aber zu viel zugemutet. | 5. | However, towards the end of his life he was over-taxing his strength. | |
Atempause {f}; Verschnaufpause {f} [übtr.] | breathing space/room/time; breather [coll.] [fig.] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | sich eine Verschnaufpause gönnen | 1. | to take a breathing space | |
2. | jdm. eine Atempause gönnen | 2. | to give sb. a breather | |
3. | Jetzt habe ich endlich einmal eine Atempause! | 3. | Finally, I can breathe again! | |
Betrag {m}; Summe {f} (von + Zahlenangabe) [fin.] | amount; sum (of + numerical figure) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Ausgangsbetrag {m} | 1. | starting amount; initial amount | |
2. | Nettobetrag {m}; Nettosumme {f} | 2. | net amount; net total | |
3. | ausgewiesener Betrag | 3. | amount stated | |
4. | ausgezahlter Betrag; Auszahlungsbetrag {m} | 4. | amount paid out | |
5. | ausstehender Betrag | 5. | amount outstanding | |
6. | überfälliger Betrag | 6. | amount overdue | |
7. | zu viel bezahlter Betrag; Differenzbetrag {m} | 7. | excess amount | |
8. | eine ansehnliche Summe | 8. | a substantial amount | |
9. | ein angemessener Geldbetrag; eine angemessene Geldsumme | 9. | a fair amount of money; a fair sum of money | |
10. | in der Höhe von (nach Zahlenangaben) | 10. | in the amount of; to the amount of (used after numerical figures) | |
11. | ein nicht unbeträchtlicher Betrag | 11. | a considerable amount | |
12. | zu viel berechneter Betrag; überhöhter Betrag; übersetzter Betrag [Schw.] | 12. | overcharge | |
13. | ein Honorar in der Höhe von 100 Euro; ein Honorar von 100 Euro | 13. | a fee in/to the amount of 100 euros; a fee of 100 euros | |
14. | Man einigte sich schließlich auf einen Betrag. | 14. | An amount was finally agreed upon. | |
15. | Ich musste die Summe von 500 Dollar zahlen. | 15. | I had to pay the sum of 500 dollars. | |
ins Bewusstsein dringen; sich in den Köpfen festsetzen {v} | to sink in | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ins Bewusstsein dringend; sich in den Köpfen festsetzend | 1. | sinking in | |
2. | ins Bewusstsein gedrungen; sich in den Köpfen festgesetzt | 2. | sunk in | |
3. | Er hielt inne, um seine Worte wirken zu lassen. | 3. | He paused to let his words sink in. | |
4. | Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen.; Es hat sich jetzt endlich in den Köpfen festgesetzt. | 4. | It has (now) finally sunk in. | |
Boden {m} (Grundlage) [übtr.] | ground [fig.] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | standhalten; keinen Schritt zurückweichen | 1. | to hold/stand your ground | |
2. | an Boden gewinnen; an Bedeutung gewinnen (Phänomen) | 2. | to gain ground [fig.] (of a phenomenon) | |
3. | an Boden verlieren | 3. | to give/lose ground | |
4. | den verlorenen Boden wieder gutmachen | 4. | to regain the ground you lost | |
5. | Der Betrieb hat wieder festen Boden unter den Füßen. | 5. | The business is finally/back on its feet. | |
nachgeben; einlenken [geh.]; seinen Widerstand aufgeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen {vt} | to give in; to relent [formal] (abandon a severe attitude) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | nachgebend; einlenkend; seinen Widerstand aufgebend; sich breitschlagen lassend; sich erweichen lassend | 1. | giving in; relenting | |
2. | nachgegeben; eingelenkt; seinen Widerstand aufgegeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen | 2. | given in; relented | |
3. | der Versuchung nachgeben | 3. | to give in to the temptation | |
4. | jds. Bitte schließlich (doch) nachkommen | 4. | to give in to sb.'s request; to relent to sb.'s request | |
5. | Er musterte sie eine Minute lang bevor er nachgab. | 5. | He studied her for a minute before finally giving in/relenting. | |
6. | Mein Antrag wurde zunächst abgelehnt, aber die Stadt lenkte schließlich (doch) ein. | 6. | My application was initially refused, but the city relented in the end. | |
7. | Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen. | 7. | She finally relented and started singing. | |
8. | Erst als die Polizei mit einer Geldstrafe drohte, gab er seinen Widerstand auf. | 8. | Only when police threatened him with a fine did he relent. | |
9. | Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln. | 9. | Don't give in even when the children insist. | |
10. | Mein Chef hatte ein Einsehen und gab mir frei. | 10. | My boss relented and let me have the time off. | |
noch Glück dabei haben {vi} | to land on your feet; to fall on your feet [Br.] [fig.] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Er verlor seinen Arbeitsplatz, hatte aber noch Glück, denn er wurde von einer anderen Firma eingestellt. | 1. | He lost his job but landed/fell on his feet when he was hired by another company. | |
2. | Mit der neuen Stelle hat sie wirklich einen Glücktreffer gelandet. | 2. | She's really landed on her feet with this new job. | |
3. | Nach einigen Höhen und Tiefen hat er jetzt sein Glück gefunden. | 3. | After some ups and downs he has finally landed on his feet. | |
Lossein {n} (einer Person/Sache) | riddance (of a person/thing) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Und tschüss! [ugs.] | 1. | Good riddance! [coll.] | |
2. | Die sind wir gottseidank los! | 2. | Good riddance to them! | |
3. | Sie war eine schreckliche Person. Ich weine ihr keine Träne nach. | 3. | She was an awful person. Good riddance to her, I say! | |
4. | Der Winter ist endlich vorbei und ich weine ihm keine Träne nach. | 4. | Winter is finally over, and I say good riddance! | |
5. | Dem braucht man nicht nachzuweinen!; Dem braucht man keine Träne nachzuweinen! | 5. | Good riddance to bad rubbish! | |