finally Übersetzen - Deutsch Englisch Wörterbuch

Deutsch
Englisch
schließlich; endlich; abschließend {adv}finally
BeispieleBeispiele
1. Abschließend sei nochmals darauf hingewiesen, dass1. Finally, reference should again be made to the fact that
2. Endlich können wir ungestört sprechen.2. Finally, we can talk undisturbed.
endgültig {adv}finally
BeispieleBeispiele
1. endgültig zurückgewiesen1. finally rejected
am Ende; letztendlich [geh.]; schlussendlich [Ös.] [Schw.]; zuletzt; schließlich; zum Schluss {adv}in the end; finally; eventually; ultimately
BeispieleBeispiele
1. eine lange, aber am Ende erfolgreiche Kampagne1. a long but ultimately successful campaign
2. Zum Schluss wusste ich schon nicht mehr, was ich glauben sollte.2. In the end I just didn't know what to think.
3. Am Ende/zuletzt hat sie dann doch nachgegeben.3. In the end/eventually she did give in.
4. Zuletzt war sie Vorstandsmitglied.4. At the end of her career she was a board director.
5. Zuletzt hatte er sich aber zu viel zugemutet.5. However, towards the end of his life he was over-taxing his strength.
Atempause {f}; Verschnaufpause {f} [übtr.]breathing space/room/time; breather [coll.] [fig.]
BeispieleBeispiele
1. sich eine Verschnaufpause gönnen1. to take a breathing space
2. jdm. eine Atempause gönnen2. to give sb. a breather
3. Jetzt habe ich endlich einmal eine Atempause!3. Finally, I can breathe again!
Betrag {m}; Summe {f} (von + Zahlenangabe) [fin.]amount; sum (of + numerical figure)
BeispieleBeispiele
1. Ausgangsbetrag {m}1. starting amount; initial amount
2. Nettobetrag {m}; Nettosumme {f}2. net amount; net total
3. ausgewiesener Betrag3. amount stated
4. ausgezahlter Betrag; Auszahlungsbetrag {m}4. amount paid out
5. ausstehender Betrag5. amount outstanding
6. überfälliger Betrag6. amount overdue
7. zu viel bezahlter Betrag; Differenzbetrag {m}7. excess amount
8. eine ansehnliche Summe8. a substantial amount
9. ein angemessener Geldbetrag; eine angemessene Geldsumme9. a fair amount of money; a fair sum of money
10. in der Höhe von (nach Zahlenangaben)10. in the amount of; to the amount of (used after numerical figures)
11. ein nicht unbeträchtlicher Betrag11. a considerable amount
12. zu viel berechneter Betrag; überhöhter Betrag; übersetzter Betrag [Schw.]12. overcharge
13. ein Honorar in der Höhe von 100 Euro; ein Honorar von 100 Euro13. a fee in/to the amount of 100 euros; a fee of 100 euros
14. Man einigte sich schließlich auf einen Betrag.14. An amount was finally agreed upon.
15. Ich musste die Summe von 500 Dollar zahlen.15. I had to pay the sum of 500 dollars.
ins Bewusstsein dringen; sich in den Köpfen festsetzen {v}to sink in
BeispieleBeispiele
1. ins Bewusstsein dringend; sich in den Köpfen festsetzend1. sinking in
2. ins Bewusstsein gedrungen; sich in den Köpfen festgesetzt2. sunk in
3. Er hielt inne, um seine Worte wirken zu lassen.3. He paused to let his words sink in.
4. Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen.; Es hat sich jetzt endlich in den Köpfen festgesetzt.4. It has (now) finally sunk in.
Boden {m} (Grundlage) [übtr.]ground [fig.]
BeispieleBeispiele
1. standhalten; keinen Schritt zurückweichen1. to hold/stand your ground
2. an Boden gewinnen; an Bedeutung gewinnen (Phänomen)2. to gain ground [fig.] (of a phenomenon)
3. an Boden verlieren3. to give/lose ground
4. den verlorenen Boden wieder gutmachen4. to regain the ground you lost
5. Der Betrieb hat wieder festen Boden unter den Füßen.5. The business is finally/back on its feet.
nachgeben; einlenken [geh.]; seinen Widerstand aufgeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen {vt}to give in; to relent [formal] (abandon a severe attitude)
BeispieleBeispiele
1. nachgebend; einlenkend; seinen Widerstand aufgebend; sich breitschlagen lassend; sich erweichen lassend1. giving in; relenting
2. nachgegeben; eingelenkt; seinen Widerstand aufgegeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen2. given in; relented
3. der Versuchung nachgeben3. to give in to the temptation
4. jds. Bitte schließlich (doch) nachkommen4. to give in to sb.'s request; to relent to sb.'s request
5. Er musterte sie eine Minute lang bevor er nachgab.5. He studied her for a minute before finally giving in/relenting.
6. Mein Antrag wurde zunächst abgelehnt, aber die Stadt lenkte schließlich (doch) ein.6. My application was initially refused, but the city relented in the end.
7. Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen.7. She finally relented and started singing.
8. Erst als die Polizei mit einer Geldstrafe drohte, gab er seinen Widerstand auf.8. Only when police threatened him with a fine did he relent.
9. Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln.9. Don't give in even when the children insist.
10. Mein Chef hatte ein Einsehen und gab mir frei.10. My boss relented and let me have the time off.
noch Glück dabei haben {vi}to land on your feet; to fall on your feet [Br.] [fig.]
BeispieleBeispiele
1. Er verlor seinen Arbeitsplatz, hatte aber noch Glück, denn er wurde von einer anderen Firma eingestellt.1. He lost his job but landed/fell on his feet when he was hired by another company.
2. Mit der neuen Stelle hat sie wirklich einen Glücktreffer gelandet.2. She's really landed on her feet with this new job.
3. Nach einigen Höhen und Tiefen hat er jetzt sein Glück gefunden.3. After some ups and downs he has finally landed on his feet.
Lossein {n} (einer Person/Sache)riddance (of a person/thing)
BeispieleBeispiele
1. Und tschüss! [ugs.]1. Good riddance! [coll.]
2. Die sind wir gottseidank los!2. Good riddance to them!
3. Sie war eine schreckliche Person. Ich weine ihr keine Träne nach.3. She was an awful person. Good riddance to her, I say!
4. Der Winter ist endlich vorbei und ich weine ihm keine Träne nach.4. Winter is finally over, and I say good riddance!
5. Dem braucht man nicht nachzuweinen!; Dem braucht man keine Träne nachzuweinen!5. Good riddance to bad rubbish!