Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
von; von … her; von … aus; aus {prp; +Dat.} (als Ausdruck der Herkunft) | from (used to express origin) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | von außen | 1. | from the outside | |
2. | von der Straße her | 2. | from the street | |
3. | der Zug aus Eastbourne | 3. | the train from Eastbourne | |
4. | eine Münze aus seiner Tasche | 4. | a coin from his pocket | |
5. | eine Urkunde aus dem sechzehnten Jahrhundert | 5. | a document from the sixteenth century | |
6. | ein Brief von meiner Tante | 6. | a letter from my aunt | |
7. | ein Foto von Doris; ein Foto, das ich von Doris (bekommen) habe | 7. | a photo from Doris | |
8. | Auskünfte von Zeugen | 8. | information from witnesses | |
9. | der Mann von der Versicherung | 9. | the man from the insurance company | |
10. | Der Tee von heute morgen ist noch übrig. | 10. | The tea is still there from this morning. | |
11. | Er beobachtete uns von der anderen Straßenseite aus. | 11. | He watched us from across the street. | |
12. | Der Hund kam unter dem Tisch hervor. | 12. | The dog came out from under the table. | |
13. | Meine Familie kommt (ursprünglich) aus Slowenien. | 13. | My family is/comes (originally) from Slovenia. | |
14. | Woher kommst du? Woher bist du? [ugs.] | 14. | Where are you from?; Where do you come from? | |
15. | Von hier sind es 50 Kilometer bis zur nächsten Stadt. | 15. | It's 50 kilometres from here to the nearest town. | |
16. | Wein wird aus Weintrauben gemacht, Stahl wird aus Eisen gemacht. | 16. | Wine is made from grapes, steel is made from iron. | |
aus {prp; +Dat.} (Angabe der Herkunft) | from (provenance) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | aus Sachsen | 1. | from Saxony | |
2. | aus dem Jahr 2000 | 2. | from the year 2000 | |
3. | aus der Zeit Maria-Theresias | 3. | from the time of Maria Theresa | |
4. | aus ganz Europa | 4. | from all over Europe | |
5. | jd. aus unserer Mitte | 5. | sb. from amongst us; sb. from our midst | |
6. | jd. aus der Nachbarschaft | 6. | sb. from the neighourhood | |
7. | Kinder aus dieser Ehe | 7. | children from this marriage | |
8. | aus einer alten Familie stammen | 8. | to be from an old family | |
9. | es aus der Zeitung wissen | 9. | to know about it from the newspaper | |
10. | Aus: Friedrich Nietzsche, Ecce Homo (Literaturangabe) | 10. | From Friedrich Nietzsche, Ecce Homo (bibliographical reference) | |
von … an; ab {prp; +Dat.} (Beginn einer Zeitspanne) | from; from … on; from … onward (beginning of a time span) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | von jetzt an | 1. | from now on | |
2. | von Kindheit an | 2. | from childhood (onward); since childhood; from a child | |
3. | von Geburt an blind sein | 3. | to be blind from birth | |
4. | vom Anfang bis zum Ende | 4. | from start to finish | |
5. | von A bis Z <von bis> | 5. | from A to Z | |
6. | von morgens bis abends; vom Morgen bis zum Abend | 6. | from morning to night; from morning till night | |
7. | heute in einer Woche; in einer Woche von heute an gerechnet | 7. | a week from today. | |
ab {prp; +Dat.} (zeitlich) | from; as from/of [formal] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ab 1990; ab dem Jahr 1990 | 1. | as from 1990; as of 1990 | |
2. | ab heute | 2. | from today | |
3. | schon ab 100 Euro | 3. | starting at/from 100 Euros | |
4. | ab dem nächsten Monat; ab nächstem Monat; beginnend mit nächstem Monat [geh.] | 4. | as from next month [Br.]; as of next month [Am.] | |
5. | Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. | 5. | From now on, the course session will be starting half an hour earlier than usual. | |
von {prp; +Dat.} (vergangener Zeitpunkt) | of; from (used to refer to a past point in time) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ein Musikhit von 1985 | 1. | a hit song of/from 1985 | |
2. | ein Gemälde von 1521 | 2. | a painting from 1521 | |
3. | Ihre Mitteilung vom 18.3.2016 | 3. | your message of/dated 18.3.2016 | |
Standpunkt {m}; Blickwinkel {m}; Perspektive {f}; Sicht {f}; Warte {f} [übtr.] (einer Person/Personengruppe) | viewpoint; point of view; standpoint; angle; vantage point; perspective [fig.] (of a person/group of persons) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | jds. Standpunkt zu etw. | 1. | sb.'s viewpoint on sth. | |
2. | vom wirtschaftlichen Standpunkt aus; aus ökonomischer Perspektive/Sicht | 2. | from an economic standpoint | |
3. | aus meiner Sicht; von meiner Warte aus | 3. | from my viewpoint; from my point of view | |
4. | aus Sicherheitssicht | 4. | from a security perspective | |
5. | von meinem Standpunkt aus | 5. | from my point of view | |
6. | den Standpunkt vertreten, dass | 6. | to take the view that | |
7. | auf dem Standpunkt stehen | 7. | to take the view | |
8. | vom Standpunkt der Sicherheit aus (gesehen) | 8. | from the viewpoint of security | |
9. | etw. aus einem anderen Blickwinkel sehen | 9. | to see sth. from a different angle | |
10. | aus heutigem Blickwinkel; aus heutiger Sicht | 10. | from the vantage point of the present; from today's perspective | |
11. | eine Sache von allen Seiten betrachten/beleuchten | 11. | to consider a matter from all angles | |
12. | Betrachte das aus der Sicht des Kindes. | 12. | Think of it from the child's viewpoint. | |
13. | Dazu hat jeder (so) seine eigenen Ansichten. | 13. | Everyone has their own viewpoint on the matter. | |
etw. scheuen {vt}; einer Sache aus dem Weg gehen; vor etw. zurückschrecken {vi} | to flinch from sth.; to shy from sth.; to shy away from sth.; to boggle at sth. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | scheuend; einer Sache aus dem Weg gehend; zurückschreckend | 1. | flinching from; shying from; shying away from; boggling at | |
2. | gescheut; einer Sache aus dem Weg gegangen; zurückgeschreckt | 2. | flinched from; shied from; shied away from; boggled at | |
3. | den Kampf nicht scheuen | 3. | not to flinch from a fight | |
4. | Sogar ich schrecke davor zurück, so viel Geld auszugeben. | 4. | Even I boggle at the idea of spending so much money. | |
5. | Sag ruhig/rundheraus, was du denkst. | 5. | Don't shy away from saying what you think. | |
aus einer Institution austreten; ausscheiden {vi} [adm.] | to withdraw (from an institution); to resign (from an institution); to leave (an institution); to quit (an institution) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | austretend; ausscheidend | 1. | withdrawing; resigning; leaving; quitting | |
2. | ausgetreten; ausgeschieden | 2. | withdrawn; resigned; left; quit | |
3. | vorzeitig ausscheiden | 3. | to withdraw prematurely; to resign prematurely | |
4. | aus dem Dienst ausscheiden | 4. | to quit the service | |
5. | aus dem Geschäft ausscheiden | 5. | to retire from business | |
6. | als Gesellschafter/Teilhaber ausscheiden [econ.] | 6. | to withdraw (from a partnership); to cease to be a partner | |
7. | aus der Regierung / aus dem Kabinett ausscheiden | 7. | to resign from the Government / from the Cabinet | |
8. | aus einem Verein austreten | 8. | to resign/withdraw from an association/a club; to take one's name off the books | |
9. | aus der Gewerkschaft austreten | 9. | to resign from the trade union | |
10. | aus einer Partei austreten | 10. | to leave a party; to resign/withdraw from a party | |
11. | aus der Kirche austreten | 11. | to leave the Church; to secede from the Church | |
etw. (aus einer bestimmten Quelle) beziehen {vt} | to draw sth. from (a particular source) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | beziehend | 1. | drawing from | |
2. | bezogen | 2. | drawn from | |
3. | kuriose Szenen mitten aus dem Leben | 3. | oddities drawn from life | |
4. | eine Diskussionsrunde mit Privatpersonen | 4. | a panel drawn from members of the public | |
5. | die Quelle, aus der er seine Informationen bezieht | 5. | the source he draws his information from | |
6. | seine Materialien aus derselben Quelle beziehen | 6. | to draw your supplies from the same source | |
7. | seine Inspiration aus unterschiedlichen Quellen beziehen | 7. | to draw your inspiration from varied sources | |
8. | Die Gelder für das Budget stammen aus drei Quellen. | 8. | The budget draws its funds from three sources. | |
aus etw. dringen; herausbrechen; hervorbrechen [geh.] {vi} | to issue from sth. [formal]; to issue forth from sth. [formal] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | dringend; herausbrechend; hervorbrechend | 1. | issuing from; issuing forth from | |
2. | gedrungen; herausgebracht; hervorgebracht | 2. | issued from; issued forth from | |
3. | Rauch drang aus der Wohnung. | 3. | Smoke issued from the flat. | |
4. | Ein schwacher Laut drang aus ihren Lippen. | 4. | A weak sound issued from her lips. | |
5. | Lava brach aus einer Felsspalte hervor. | 5. | Lava issued from a crack in the rock. | |