Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
meinen; sagen wollen {vt} | to mean {meant; meant} | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | meinend | 1. | meaning | |
2. | gemeint | 2. | meant | |
3. | er/sie meint | 3. | he/she means | |
4. | ich/er/sie meinte | 4. | I/he/she meant | |
5. | er/sie hat/hatte gemeint | 5. | he/she has/had meant | |
6. | Was meinen Sie (damit)? | 6. | What do you mean (by that)?; What are you implying (by that)? | |
7. | Ich weiß, was du sagen willst. | 7. | I see what you mean.; I can see what you mean. | |
8. | es (wirklich) ernst meinen; keinen Spaß verstehen | 8. | to (really) mean business | |
9. | Das ist wahrscheinlich damit gemeint. | 9. | This is probably the intended meaning. | |
10. | Gemeint ist etwas ganz anderes. | 10. | The intended meaning is entirely different. | |
11. | Es ist nicht persönlich gemeint, aber dieses Argument ist dumm. | 11. | I do not mean this personally, but that is a stupid point. | |
Schaden {m}; Unheil {n} | harm | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Schäden {pl}; Unheile {pl} | 1. | harms | |
2. | jdm. schaden; jdm. etw. antun | 2. | to do sb. harm | |
3. | Kinder vor Schaden bewahren | 3. | to protect children from harm | |
4. | sichergehen, dass sie nicht zu Schaden kommen | 4. | to make sure that they won't come to any harm / that no harm will come to them | |
5. | Die Behandlung schadet mehr als sie nützt. | 5. | The treatment does more harm than good. | |
6. | Fragen kostet nichts. | 6. | There is no harm in asking. | |
7. | Ein Versuch kann nicht schaden. | 7. | There is no harm in trying. | |
8. | Es kann ja nicht schaden, / Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind. | 8. | I don't see any harm / There's no harm / What's the harm in having the data also stored on the Internet. | |
9. | Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln. | 9. | It wouldn't do her any harm to get a bit more practice. | |
10. | Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet. | 10. | Hard work never did anyone any harm. | |
11. | Sie hat es nicht böse gemeint. | 11. | She didn't mean any harm. | |
12. | Es war nicht böse gemeint. | 12. | No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant. | |
13. | Nichts für ungut! | 13. | No harm meant!; No offence! | |
14. | „Entschuldigung.“ „Nichts passiert.“ | 14. | 'I'm sorry' 'No harm done.' | |
sich auf jdn./etw. beziehen; auf jdn./etw. Bezug nehmen; jdn./etw. meinen {vt} <bezugnehmen> | to refer to sb./sth.; to advert to sb./sth. [formal] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | sich beziehend auf; Bezug nehmend auf; meinend | 1. | referring to; adverting to | |
2. | sich bezogen auf; Bezug genommen auf; gemeint | 2. | referred to; adverted to | |
3. | Wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 4. Mai 2008. | 3. | Reference is made to your letter of 4 May 2008. | |
4. | Du weißt, wen ich meine. | 4. | You know who I'm referring to. | |
5. | Er nannte zwar keine Namen, aber jeder wusste, wer gemeint war. | 5. | Although he didn't mention any names, everyone knew who he was referring to. | |
6. | Die Zahlen in dieser Tabelle beziehen sich auf jene Personen, die an der Umfrage teilgenommen haben. | 6. | In this table, the figures refer to those responding to the survey. | |
denken (an); meinen; glauben; finden {vi} {vt} | to think {thought; thought} (of) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | denkend; meinend; glaubend; findend | 1. | thinking | |
2. | gedacht; gemeint; geglaubt; gefunden | 2. | thought | |
3. | er/sie denkt; er/sie meint; er/sie glaubt; er/sie findet | 3. | he/she thinks | |
4. | ich/er/sie dachte; ich/er/sie meinte; ich/er/sie glaubte; ich/er/sie fand | 4. | I/he/she thought | |
5. | er/sie hat/hatte gedacht; er/sie hat/hatte gemeint; er/sie hat/hatte geglaubt; er/sie hat/hatte gefunden | 5. | he/she has/had thought | |
6. | ich/er/sie dächte | 6. | I/he/she would think | |
7. | nur an sich selbst denken | 7. | to be all self; to think of nothing but self | |
8. | ohne an sich selbst zu denken | 8. | with no thought of self | |
9. | schlecht von jdm. denken; schlecht über jdn. denken | 9. | to think badly of sb. | |
10. | ich finde, es ist … | 10. | I think it's …; I find it's … | |
11. | etw. gut finden | 11. | to think sth. is good | |
12. | Wenn man bedenkt, dass …; Wenn ich mir überlege, dass …; und dabei … | 12. | To think (that) … | |
13. | Was denkst/glaubst/sagst du dazu? | 13. | What do you think of that? | |
14. | Was hältst du davon? | 14. | What do you think?; What's your opinion? | |
15. | Man möchte meinen, dass … | 15. | You would think that … | |
16. | Wir finden ihn alle sehr nett. | 16. | We all think he is very nice. | |
17. | Den Teppich finde ich zu bunt. | 17. | I think the carpet is too colourful. | |
18. | Ganz meine Meinung! | 18. | That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree! | |
19. | unkonventionell denken | 19. | to think outside the box | |
20. | Was hast du dir dabei gedacht? | 20. | What were you thinking of? | |
21. | Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman. | 21. | My first association with this word is the novel of the same title. | |
22. | Das habe ich mir auch gedacht. | 22. | That was exactly my thought. | |
23. | Das habe ich mir schon gedacht! | 23. | I thought as much! | |
24. | Ich glaube fast, … | 24. | I rather think … | |
25. | Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! | 25. | I think you owe me an explanation! | |
26. | Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus. | 26. | I think he's out of the wood now. | |
27. | Ich glaube, wir bekommen schönes Wetter. | 27. | I think we'll have good weather. | |
28. | Ich glaube, ich bin hereingelegt worden. | 28. | I think I've been had.; I think I've been done. | |
29. | Dabei hätten wir nur ein paar Tage länger warten müssen! | 29. | To think, all we needed to do was to wait a few more days! | |
30. | Auch wenn das Wort oft diese Bedeutung hat, darf man nicht glauben, dass das immer so ist. | 30. | Although the word does often have this meaning, it's a mistake to think it always does. | |
gut gemeint {adj} <gutgemeint> | well-meant; well-intentioned | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Gut gemeint ist nicht gut getan. | 1. | Meaning well is not the same as doing well. | |
ironisch; ironisch gemeint; nicht ganz ernst gemeint {adj} | tongue-in-cheek | |||
Beispiele | Beispiele | |||
Brüskierung {f} {+Gen.}; Missachtung {f} {+Gen.}; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber) | slight (on sb.'s character / on sth.); snub (to sb./sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | eine Brüskierung seiner Person | 1. | a slight on his character; a snub to him | |
2. | eine Missachtung ihrer Autorität | 2. | a slight on her authority; a snub to her authority | |
3. | Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden. | 3. | I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight. | |
4. | Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint. | 4. | My comment was not intended to be a slight on your character. | |
5. | Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront. | 5. | If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight. | |
Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird) | Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am/was! Yes, you are/were!; Yes, he/she/it is/was! Yes, we are/were!; Yes, they are/were! (reply expressing contradiction of a negative statement) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Doch, das interessiert mich schon. | 1. | Oh yes, this does interest me. | |
2. | „Du willst ja nicht singen.“ „Doch“ | 2. | 'You don't want to sing.' 'Oh yes!' / 'Yes, I do.' | |
3. | „Dort drüben, siehst du's nicht?“ „Doch, ich seh's!“ | 3. | 'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' / 'Yes, I can see it!' / Of course, I can see it!' | |
4. | „Bist du nicht einverstanden?“, „Doch, vollkommen!“ | 4. | 'Don't you agree?', 'Yes, of course!' / 'Yes, absolutely!' | |
5. | „So hat sie das sicher nicht gemeint.“, „Doch!“ / „Doch, das hat sie!“ | 5. | 'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!' | |
6. | Ich hatte noch nie einen Vollrausch – doch, einmal (hatte ich einen)! | 6. | I've never been in a drunken stupor – well, that's not true, I was on one occasion! | |
das Gemeinte (einer Äußerung) [ling.] | the intended meaning (of a statement) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Man kann erahnen, was gemeint ist. | 1. | It's possible to guess the intended meaning. | |
Verständnis {n} (von etw.) (Interpretation) | understanding (of sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Koranverständnis {n} | 1. | understanding of the Koran / Quran | |
2. | Weltverständnis {n} | 2. | understanding of the world | |
3. | schwer von Begriff sein | 3. | to be hard of understanding | |
4. | Nach meinem Verständnis …; So wie ich es verstehe … | 4. | My understanding of the matter is that … | |
5. | So wie ich den Brief verstehe, ist etwas anderes gemeint. | 5. | According to my understanding of the letter, it means something different. | |