Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
er {ppron} (seiner; ihm; ihn) | he (him) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | er ist | 1. | he is; he's | |
2. | Er ist's. | 2. | It's him. | |
3. | ihm; ihn | 3. | him | |
4. | ich sagte ihm, dass … | 4. | I told him that … | |
5. | er und die Seinen | 5. | he and his | |
vertrauen {vi} (in +Akk); sich verlassen {vr} (auf +Akk); trauen {+Dat.} {vi} | to trust (in) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | vertrauend; sich verlassend; trauend | 1. | trusting | |
2. | vertraut; sich verlassen; getraut | 2. | trusted | |
3. | er/sie vertraut; er/sie verlässt sich; er/sie traut | 3. | he/she trusts | |
4. | er/sie vertraute; er/sie verließ sich; er/sie traute | 4. | he/she trusted | |
5. | er/sie hat/hatte vertraut; er/sie hat/hatte sich verlassen; er/sie hat/hatte getraut | 5. | he/she has/had trusted | |
6. | jdm. vertrauen; jdm. trauen; jdm. Vertrauen schenken | 6. | to trust sb.; to place one's trust in sb.; to have confidence in sb. | |
7. | seinen Worten trauen | 7. | to have trust in his words | |
8. | Ich vertraue ihm. | 8. | I trust him. | |
9. | Vertraust du mir nicht? | 9. | Don't you trust me? | |
10. | Auf ihn ist kein Verlass. | 10. | He is not to be trusted. | |
11. | Ich traue ihm keinen Meter weit.; Ich traue ihm keine 5 Meter über den Weg. | 11. | I don't trust him an inch.; I don't trust him as far as I can throw him. | |
etw. ahnen; erahnen; erfassen; merken; spüren; erspüren [geh.] {vt} | to sense sth.; to divine sth. [formal] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | ahnend; erahnend; erfassend; merkend; spürend; erspürend | 1. | sensing; divining | |
2. | geahnt; erahnt; erfasst; gemerkt; gespürt; erspürt | 2. | sensed; divined | |
3. | die Antwort erraten | 3. | to divine the anwer to the question | |
4. | Sie ahnte, warum ihn das so interessierte. | 4. | She (vaguely) sensed why it interested him so much. | |
5. | Ich merkte sofort, dass da etwas nicht stimmte. | 5. | I immediately sensed something was wrong. | |
6. | Er spürte, dass da jemand neben ihm war. | 6. | He could sense the presence of someone near him. | |
7. | Er hatte schnell erfasst, dass hier Betrüger am Werk waren. | 7. | He had quickly divined that there was a fraud involved. | |
8. | Sie brauchte ihn nur anzusehen, um zu wissen, was er dachte. | 8. | She could divine what he was thinking just by looking at him. | |
jdn. bemitleiden; jdm. leidtun; jds. Mitleid erregen; jdn. erbarmen [geh.]; jdn. dauern [poet.]; jdn. jammern [altertümlich] {vt} | to move sb. to pity sb.; to take pity on sb.; to feel pity for sb. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | bemitleidend; leidtuend; Mitleid erregend; erbarmend; dauernd; jammernd | 1. | moving to pity; taking pity; feeling pity | |
2. | bemitleidet; leidgetan; Mitleid erregt; erbarmt; gedauert; gejammert | 2. | moved to pity; taken pity; felt pity | |
3. | Sein Anblick erregte mein Mitleid. | 3. | The sight of him moved me to pity. | |
4. | Ich bemitleide alle, die ein überlaufenes Studium beginnen wollen. | 4. | I pity all those who want to start an oversubscribed course of study. | |
5. | Er hat mir leid getan und ich habe ihm das Geld geborgt. | 5. | I took pity on him and lent him the money. | |
6. | Die Mädchen, mit denen er ausgeht, können einem leidtun. | 6. | I feel pity for the girls he's been going out with. | |
7. | Wenn es dir gleichgültig ist, ob Notre Dame in Flammen steht, dann kannst du einem echt leidtun! | 7. | If you are indifferent to Notre Dame burning, I can only pity you! | |
jdm. etw. gönnen; vergönnen {v} | to be happy/glad/pleased/delighted for sb. to do sth./that sb. has done sth.; to not (be)grudge sb. sth. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Ich gönne es ihm von Herzen. | 1. | I'm really glad for him, as he deserves it. | |
2. | Ich gönne jedem Teilnehmer den Sieg. | 2. | I would be happy for any participant to win. | |
3. | Ich gönne ihnen den Erfolg von ganzem Herzen. | 3. | I'm delighted for them that they've had (this) success. | |
4. | Sie gönnte ihm keinen Blick. | 4. | She didn't so much as look at him. | |
5. | Ich gönne ihm seinen Erfolg. | 5. | I don't grudge him his success. | |
jdn. wie ein Blitz treffen {vt} (als Frau/Mann plötzlich faszinieren) [soc.] | to sweep sb. off their feet | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen / hat es mich voll erwischt. | 1. | The first time I met him/her, I was swept off my feet. | |
2. | Er war von ihr völlig überwältigt. | 2. | She completely swept him off his feet. | |
3. | Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. | 3. | My sister has been swept off her feet by an older man. | |
4. | Sie wartet auf einen Helden, der ihr Herz im Sturm erobert. | 4. | She's waiting for some hero to come and sweep her off her feet. | |
jdn. mit dem Handrücken schlagen {vt} | to backhand sb. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Mein Bruder schlug ihm mit dem Handrücken ins Gesicht, so fest, dass er ins Wanken kam. | 1. | My brother backhanded him across the face, hard enough to stagger him. | |
Krippe {f}; Raufe {f}; Futtertrog {m} [agr.] | manger | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Krippen {pl}; Raufen {pl}; Futtertröge {pl} | 1. | mangers | |
2. | Als sie in Bethlehem waren, kam für Maria die Zeit ihrer Niederkunft. Und sie gebar ihren Sohn, den Erstgeborenen. Sie wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe, weil in der Herberge kein Platz für sie war. (Bibelzitat) | 2. | While they were at Bethlehem, the time came for Mary to deliver her child. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. (Bible quotation) | |
alles Mögliche {n}; jede Möglichkeit {f}; alle möglichen Tricks {pl} | every trick in the book / in the handbook / in the textbook | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | altgediente Mitarbeiter, denen man nichts vormachen kann / die mit allen Wassern gewaschen sind | 1. | veterans who know every trick in the book / every trick in the trade | |
2. | mit allen Tricks arbeiten, um an der Macht zu bleiben | 2. | to use every trick in the textbook to stay in power | |
3. | immer eine Möglichkeit finden, die Gutmütigkeit anderer auszunutzen | 3. | to be up to / to get up to every trick in the book to take advantage of the good nature of others | |
4. | tief in die Trickkiste greifen müssen, um sie in Schach zu halten | 4. | to need every trick in the book to keep them at bay | |
5. | alles Mögliche versuchen / nichts unversucht lassen, um das in Ordnung zu bringen | 5. | to try every trick in the handbook to fix this | |
6. | Seine Eltern haben alles versucht, um ihn nach Hause zu holen. | 6. | His parents tried every trick in the book to get him home. | |
7. | Sie ist sehr kreativ, wenn es darum geht, ihn abzuschrecken. | 7. | She tries every trick in the book to scare him off. | |
jdn. mit der Tragbahre (an einen Ort) transportieren {vt} | to stretcher sb. (to a place) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | mit der Tragbahre transportierend | 1. | stretchering | |
2. | mit der Tragbahre getransportiert | 2. | stretchered | |
3. | jdn. mit der Tragbahre/Trage abtransportieren / wegbringen | 3. | to stretcher away <> sb.; to stretcher off <> sb. | |
4. | Die Bergretter gaben ihm etwas gegen die Schmerzen und transportierten ihn dann mit der Tragbahre ins Tal. | 4. | Rescuers gave him pain relief and then stretchered him down the mountain. | |
5. | Sie wurde auf der Tragbahre in den Rettungswagen geschoben und ins Krankenhaus gebracht. | 5. | She was stretchered into the ambulance and taken to hospital. | |