jetzt Übersetzen - Deutsch Englisch Wörterbuch

Deutsch
Englisch
jetzt; nun; nunmehr [geh.]; itzt [obs.] {adv}now
BeispieleBeispiele
1. jetzt; jetzt schon; mittlerweile1. by now
2. Was nun?2. What now?
3. Nicht gerade jetzt.3. Not right now.; Not at this very moment.
4. Ich warte seit nunmehr zwei Wochen.; Ich warte nun schon seit zwei Wochen.4. I have been waiting for two weeks now.
wirst du wohl; wirst du jetzt; Bist du / Tust du jetzt (nachdrückliche Aufforderung)will you; will you … now
BeispieleBeispiele
1. Bist du jetzt einmal still?; Wirst / Willst du wohl still sein! [geh.]1. Will you be quiet!
2. Wirst du wohl/jetzt folgen!2. Will you obey now!
3. Willst du wohl parieren?3. Will you do as you're told!
bisher; bis jetzt; bislang [geh.] {adv} (in verneinten Aussagen und mit Superlativ)as of yet; as yet; yet [formal] (usually used in negative statements and with superlative)
BeispieleBeispiele
1. der heißeste bisher entdeckte Planet1. the hottest planet yet found
2. Die Sache ist bis jetzt noch nicht entschieden.2. The issue is as yet undecided.
3. Bis jetzt sind noch nicht viele Leute da.3. Not many people have arrived yet.
4. Niemand hat es bislang geschafft, über den Fluss zu kommen.4. No one has as yet managed to get across the river.
eigentlich /eigtl./, von Rechts wegen (Verweis auf einen Ordnungsrahmen, von dem abgewichen wird) {adv}actually; by rights; ought to
BeispieleBeispiele
1. Eigentlich ist das mein Platz.1. Actually this is my seat.; This is actually my seat.
2. Eigentlich sollte ich jetzt drankommen.2. By rights, it should be my turn next.
3. Eigentlich müsstest du jetzt eine Bestätigungsmeldung auf den Bildschirm bekommen.3. By rights, you should get a confirmation screen now.
4. Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau.4. Actually/By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it.
5. Ich darf eigentlich nicht darüber sprechen, aber ich tu's trotzdem.5. I'm not supposed to talk about it, but I'm going to.
6. Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen.6. By rights, I shouldn't be sitting here.
7. Er sollte ja eigentlich auf meiner Seite stehen, oder?7. He is supposed to be on my side, isn't he?
8. Eigentlich sollten sie längst da sein.8. They ought to be here by now.
9. Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich.9. You should actually know that better than me.
jdn. (als Besuch) empfangen {vt} [soc.]to see sb.; to receive sb. [formal]
BeispieleBeispiele
1. empfangend1. seing; receiving
2. empfangen2. seen; received
3. Gäste empfangen3. to receive visitors
4. Er empfängt keine Besucher.4. He's not seeing/receiving any visitors.
5. Ich bin zu krank. Ich kann jetzt niemanden sehen.5. I'm too sick to see anyone right now.
6. Der Intendant hat jetzt Zeit für Sie.6. The theatre manager will see you now.
7. Sie können jetzt zum Herrn Doktor / zur Frau Doktor hineingehen.7. The doctor will see you now.
jetzt endlich; endlich {adv}at last
BeispieleBeispiele
1. Na endlich. Es wurde aber auch Zeit!1. At last. It was about time!
2. Die Pizza ist jetzt endlich da.2. At last, the pizza's here.
3. Da sind Sie ja endlich.3. There you are at last.
4. Jetzt habe ich meinen Aufsatz endlich fertig.4. I've finished my essay at last.
5. Es ist schön, endlich wieder zu Hause zu sein.5. It's good to be home at last.
jetzt doch noch {adv}at long last
BeispieleBeispiele
1. Jetzt zeigt sich die Regierung doch noch zugänglich für unsere Anliegen.1. At long last the government is starting to listen to our concerns.
2. Jetzt dürfte dieses Problem doch noch gelöst werden.2. It appears that this problem will be solved, at long last.
erst; nicht voronly; not until; not till (past event); not before (future event)
BeispieleBeispiele
1. erst als1. only when
2. erst dann2. only then; not (un)till then
3. erst nach seinem Auftritt3. not until after his performance
4. Erst jetzt wissen wir …4. Only now do we know …; Not until now did we know …
5. Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich …5. It was only when she started to cry that I understood …
6. Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung.6. He came to notice only in 2005.
7. erst nächste Woche7. not until next week
8. erst um 8 Uhr8. not until 8 o'clock; only at 8 o'clock
9. erst vor drei Tagen9. only three days ago
10. erst gestern10. only yesterday
11. Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt?11. You really didn't notice that until now?
12. Er kam erst, als …12. He did not come until …
13. Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob …13. Only then can a decision be made on whether …
14. Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört.14. I heard nothing of it until five minutes ago.
15. Sie fingen erst an, als wir ankamen.15. They didn't start until we arrived.
16. Ich glaube es erst, wenn ich es sehe.16. I won't believe it till I see it.
17. Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein.17. There's no rush. We don't have to be at the station until 10.
18. Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten.18. The next bus won't come for 12 minutes.
19. Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden.19. It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined.
20. Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen.20. Not until he was told a second time did he start eating.
21. Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.]21. A friend in need is a friend indeed. [prov.]
erst recht (unter den neuen Umständen umso mehr)certainly; even more; ever the more (in the new circumstances)
BeispieleBeispiele
1. Wenn du ein Theaterstück schreiben kannst, kannst du erst recht ein Drehbuch schreiben.1. If you can write a stage play, you can certainly write a screenplay.
2. Unter dieser Prämisse ist es erst recht überflüssig.2. Under this premise it is even more redundant / it is ever the more redundant.
3. Jetzt zeigst du es ihnen erst recht.3. Now you're going to show them!
4. Jetzt erst recht!; Jetzt gerade! [Dt.] [ugs.]4. I'll show them!; We'll show them!; That just makes me/us all the more determined!; Now we are more determined than ever!
schön, hübsch (wie es sein soll) {adv}just (as things should be)
BeispieleBeispiele
1. Immer schön der Reihe nach.1. Just one after the other.
2. Fahr schön vorsichtig!2. Just drive carefully!
3. Du gehst jetzt schön brav nach Hause.3. You'll just go home now.
4. Sie ruhen sich jetzt schön aus.4. You'll just take a good rest.
5. Mach du mal hübsch deine Arbeit, danach sehen wir weiter.5. You just finish your work, and we'll take it from there.
6. Passt schön auf, was die Lehrerin sagt!6. Just pay attention to what your teacher is saying!
7. Jetzt bedank dich schön!7. Now say thank you!; Say thank you now!
8. Das werde ich hübsch bleibenlassen.8. I'll do nothing of the sort.
9. Wir werden uns da schön heraushalten.9. We'll stay well out of this.