|
| etw. im Griff haben; einer Sache gewachsen sein; etw. bewältigen {v} | | | to be on top of sth. (in control) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | die Hausarbeit bewältigen | | 1. | to keep on top of housework; to keep housework under control |
2. | den Anschluss an neue Entwicklungen nicht verlieren; neue Entwicklungen nicht verpassen | | 2. | to keep / stay on top of new developments |
3. | Glauben Sie, ist er seiner Arbeit wirklich gewachsen? | | 3. | Do you think he's really on top of his job? |
4. | Die Dinge wachsen ihr über den Kopf. | | 4. | She is struggling to keep on top of everything. |
5. | Wenn ich nicht dranbleibe, dann staut sich schnell die Arbeit. | | 5. | Work tends to pile up if I don't keep on top of it. |
|
|
| jds. Unterhaltskosten {pl}; jds. Lebensunterhalt {m}; jds. Unterhalt {m} | | | sb.'s keep (cost of the essentials for living) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | seinen Lebensunterhalt selbst bestreiten; finanziell auf eigenen Beinen stehen | | 1. | to earn your keep |
2. | sich sein Geld mit Kellnern verdienen, sich sein Geld als Kellner verdienen | | 2. | to earn your keep working as a waiter |
3. | Es wird wirklich Zeit, dass du arbeiten gehst und dir deine Brötchen selbst verdienst. | | 3. | It's about time you got a job to earn your keep. |
4. | Diese Aufsätze sind sehr kurz, da muss jedes Wort etwas aussagen. | | 4. | These essays are very short, so every word must earn its keep. |
|
|
| etw. dauerhaft prolongieren; etw. dauerhaft sichern; den Fortbestand {+Gen.} sichern; etw. weiterleben lassen; etw. am Leben erhalten, etw. immer weitertragen; etw. immer wieder aufwärmen [ugs.]; etw. verstetigen [geh.]; etw. perpetuieren [geh.] {vt} | | | to perpetuate sth. [formal]; to keep in existence <> sth.; to keep alive <-> sth. |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | den Fortbestand der Art sichern | | 1. | to keep the species in existence; to perpetuate the species |
2. | die Menschheit am Leben erhalten | | 2. | to keep the human race alive; to perpetuate the human race |
3. | jds. Kultur / ein Handwerk weiterleben lassen | | 3. | to perpetuate sb.'s culture / a craft |
4. | eine Tradition weitertragen | | 4. | to perpetuate a tradition |
5. | das Andenken an die Kriegsgefallenen bewahren; das Gedenken an die Kriegsgefallenen dauerhaft bewahren | | 5. | to keep the memory of those killed in the war alive; to perpetuate the memory of those killed in the war |
6. | Damit wird der Status quo dauerhaft prolongiert. | | 6. | This perpetuates the status quo. |
7. | Diese Gerüchte werden von den Medien immer wieder aufgewärmt. | | 7. | These rumours are being perpetuated by the media. |
8. | Durch diese Novelle wird das Unrecht fortgeschrieben. | | 8. | This amendment perpetuates injustice. |
9. | Krimiserien pflegen gerne den Mythos, dass die Polizei keine Fehler macht. | | 9. | Detective shows tend to perpetuate the myth of an infallible police force. |
10. | Dieses System hat sich mehrere Jahrhunderte lang gehalten. | | 10. | This system perpetuated itself for several centuries. |
|
|
| die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] | | | the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) | | 1. | You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) |
2. | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) | | 2. | You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) |
3. | Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) | | 3. | You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) |
4. | Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) | | 4. | Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) |
5. | Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) | | 5. | You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) |
6. | Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) | | 6. | You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) |
7. | Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) | | 7. | You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) |
8. | Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) | | 8. | You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) |
9. | Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) | | 9. | You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) |
10. | Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) | | 10. | You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) |
|
|
| jdn. auf dem Laufenden halten; jdn. auf dem neuesten Stand halten {vt} (über etw.) | | | to keep sb. updated (on sth.); to keep sb. up-to-date (with sth.) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | auf dem neuesten Stand haltend | | 1. | keeping updated; keeping up-to-date |
2. | auf dem neuesten Stand gehalten | | 2. | kept updated; kept up-to-date |
3. | Wir halten Sie auf dem Laufenden. | | 3. | We're keeping you up-to-date. |
4. | In unserem Magazin erfahren sie immer das Neueste aus der Modewelt. | | 4. | Our magazine will keep you up-to-date with fashion. |
5. | Danke für Ihre Hilfe, ich werde Sie auf dem Laufenden halten. | | 5. | Thank you for your help, I'll keep you updated. |
|