Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
Erwähnung {f}; Nennung {f} | mention | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Erwähnungen {pl}; Nennungen {pl} | 1. | mentions | |
2. | die erste urkundliche Erwähnung von Österreich | 2. | the first recorded mention of Austria | |
3. | als von einem Ausflug geredet wurde | 3. | at the mention of a trip | |
4. | verdienen, besonders erwähnt zu werden | 4. | to deserve special mention | |
5. | Sie hat ihre Krankheit mit keinem Wort erwähnt. | 5. | She made no mention of her illness. | |
6. | Sie finden alle in dem Buch Erwähnung. | 6. | They all get a mention in the book. | |
(jdm.) etw. verschweigen {vt} | to fail to disclose sth. to sb.; to fail to mention sth.; to conceal sth.; to withhold sth. from sb. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | verschweigend | 1. | failing to disclose; failing to mention; concealing; withholding | |
2. | verschwiegen | 2. | failed to disclose; failed to mention; concealed; withheld | |
3. | etw. arglistig verschweigen | 3. | to fraudulently conceal sth. | |
4. | wesentliche Tatsachen verschweigen | 4. | to fail to disclose material facts | |
5. | Warum hast du mir das verschwiegen? | 5. | Why didn't you tell me about this? | |
etw. erwähnen; anführen; angeben {vt} | to mention sth. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | erwähnend; anführend; angebend | 1. | mentioning | |
2. | erwähnt; angeführt; angegeben | 2. | mentioned | |
3. | erwähnt; führt an; gibt an | 3. | mentions | |
4. | erwähnte; führte an; gab an | 4. | mentioned | |
5. | unten aufgeführt | 5. | below-mentioned | |
6. | lobend erwähnt werden | 6. | to be honourably mentioned | |
7. | etw. beiläufig erwähnen; etw. nebenbei bemerken | 7. | to mention sth. in passing | |
8. | Einige sind hier beispielhaft angeführt. | 8. | A few are mentioned here for illustrative purposes. | |
9. | Er hat den Nachbarn gegenüber erwähnt, dass er nach Spanien gehen will. | 9. | He has mentioned to his neighbours/neighbors that he intends to go to Spain. | |
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht | let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. | 1. | At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
2. | Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. | 2. | He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
3. | Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. | 3. | This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
4. | Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. | 4. | They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
5. | Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. | 5. | His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
6. | Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. | 6. | We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
7. | Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. | 7. | She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
urkundlich; dokumentarisch; aktenmäßig {adj} | documentary; documental | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | urkundliche Erwähnung {f} (von jdm./etw.) [hist.] | 1. | documentary mention (of sb./sth.) | |
2. | urkundlich belegen | 2. | to give documentary evidence | |
3. | Das Haus wurde im 13. Jahrhundert erstmals urkundlich erwähnt | 3. | The house was first mentioned in records in the 13th century. | |
4. | Die erste urkundliche Erwähnung der Stadt erfolgte um 1170 als 'Haliflax'. | 4. | The first documentary mention of the town as 'Haliflax' is/occurs around 1170. | |
Erfinderbenennung {f} | naming of the inventor; mention of the inventor | |||
Beispiele | Beispiele | |||
bei jdm. eine Gefühlsreaktion auslösen {v} | to set sb. off (doing sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | jdn. zum Lachen/Weinen/Nachdenken bringen | 1. | to set sb. off laughing/crying/thinking | |
2. | Sag nichts davon, was passiert ist, sonst fängt sie wieder an/geht das bei ihr wieder los. | 2. | Don't mention what happened, you'll only set her off again. | |
sich die Mühe machen, etw. zu tun {v} | to care to do sth. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | …, mehr als ich erwähnen möchte. | 1. | …, more than I care to mention. | |
2. | Würdest du mir das bitte mal erklären? | 2. | Care to explain? | |
Nichts zu danken!; Keine Ursache!; Das ist (doch) nicht der Rede wert!; Da nicht für! [Norddt.] [ugs.] (Antwort auf eine Dankesäußerung) | Don't mention it!; Not at all! (response to thanks) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
Rede {f} (Gespräch; Unterhaltung) | conversation; talk | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Wovon ist die Rede? | 1. | What's it (all) about?; What are you talking about? | |
2. | Es ist die Rede davon, dass … | 2. | It is being said that … | |
3. | Es ist von etw./jdm. die Rede. | 3. | There is talk / mention of sth./sb. | |
4. | Aber davon war doch nie die Rede! | 4. | But no one was ever talking about that! | |
5. | Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. | 5. | She turned the conversation to another subject. | |