|
| nicht jds. Fall sein, nicht jds. Stärke sein; nicht jds. Ding sein [ugs.] | | | not to be sb.'s cup of tea; not to be sb.'s shtick [Am.] |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Kampfspiele auf einem Mobilgerät sind nicht mein Fall. | | 1. | Fighting games on a handheld are not my cup of tea / my shtick. |
2. | Rechtschreibung war noch nie meine Stärke. | | 2. | Spelling has never been my cup of tea. |
3. | Sport ist einfach nicht mein Ding. | | 3. | Sports are just not my schtick. |
|
|
| Grüße {pl} | | | regards |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Lass deine Schwester schön grüßen.; Grüße an deine Schwester. | | 1. | Give my regards to your sister.; Regards to your sister. |
2. | Ich lasse sie schön grüßen!; Sag ihr einen schönen Gruß! | | 2. | Give my regards to her! |
3. | Gruß und Kuss | | 3. | love and kisses |
4. | Gruß und Kuss, dein Julius. [ugs.] | | 4. | Time to close/go, with love from Rose/Joe. [coll.] |
5. | jdm. Grüße übermitteln/bestellen | | 5. | to pass on/give (one's) regards / best wishes to sb. |
6. | Einen schönen Gruß an Ihre Frau! | | 6. | Please give my best regards to your wife! |
7. | Liebe Grüße auch an eure Kinder. | | 7. | Give my love to your children, too. |
|
|
| die Kenntnis {f} (+Gen. / von einer Sache); das Wissen {n} (um eine Sache) | | | knowledge (of a fact) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | die Kenntnis besonderer Umstände; das Wissen um besondere Umstände | | 1. | knowledge of special circumstances |
2. | die Kenntnis des Mieters von einem Mangel | | 2. | the lessee's knowledge of a defect |
3. | bei Kenntnis der Sachlage | | 3. | upon (full) knowledge of the facts |
4. | meines Wissens /m. W./; nach meiner Kenntnis [geh.]; soviel ich weiß; soweit ich weiß [ugs.] | | 4. | to my knowledge; to the best of my knowledge; as far as I know /AFAIK/ |
5. | nach bestem Wissen handeln | | 5. | to act to the best of your knowledge |
6. | nach bestem Wissen und Gewissen [jur.] | | 6. | to the best of your knowledge and belief; (up)on information and belief [Am.] |
7. | von etw. Kenntnis erlangen | | 7. | to obtain knowledge to sth. |
8. | von einer Sache Kenntnis haben; Mitwisser einer Sache sein | | 8. | to have knowledge of a fact |
9. | jdm. zu Kenntnis gelangen | | 9. | to come to sb.'s knowledge |
10. | Das ist meines Wissens noch nie vorgekommen. | | 10. | This has never happened, to (the best of) my knowledge. |
11. | Ich erkläre, dass die obigen Angaben nach bestem Wissen und Gewissen wahr und richtig sind. | | 11. | I declare to the best of my knowledge and belief that the foregoing is true and correct. |
12. | wenn der Arbeitgeber konkrete Kenntnis von der Behinderung hat oder wenn von einer solchen Kenntnis auszugehen ist | | 12. | if the employer has actual or constructive knowledge of the disability |
|
|
| Seite {f} (eine von zwei Parteien, die sich gegenüberstehen) [pol.] [soc.] | | | side (one of two opposing parties) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | für beide Seiten annehmbar | | 1. | acceptable to both sides |
2. | wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde | | 2. | as was suggested by a third party |
3. | Versuche von amerikanischer Seite | | 3. | the American side's attempts |
4. | ein Krieg, den keine Seite gewinnen kann | | 4. | a war which neither side can win |
5. | auf der Gewinnerseite/Verliererseite stehen | | 5. | to be on the winning/losing side |
6. | bei einem Streit beide Seiten anhören | | 6. | to listen to both sides of the argument |
7. | alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen | | 7. | to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides |
8. | Auf wessen/welcher Seite stehst du eigentlich? | | 8. | Whose/Which side are you on, anyway? |
9. | Bist du auf meiner Seite oder auf seiner? | | 9. | Are you on my side or his? |
10. | Ihr seid beide meine Freunde, deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen. | | 10. | You are both my friends, so I don't want to take/choose/pick sides. |
11. | Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters, wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe. | | 11. | My mother always takes my father's side when I argue with him. |
12. | Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt. | | 12. | He has since changed sides on that issue. |
13. | Man ist sich auf beiden Seiten einig, dass sich etwas ändern muss. | | 13. | People on both sides of the dispute agree that changes are necessary. |
14. | Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft. | | 14. | He fought on the Republican side in the Spanish Civil War. |
15. | Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden, dass Verzögerungen vermieden werden. | | 15. | The forthcoming negotiations must, on the European side, be conducted in such a way as to avoid delays. |
|
|
| jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} | | | to make sb.'s day [coll.] |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | So etwas baut mich immer auf. | | 1. | That is the sort of thing that makes my day. |
2. | Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. | | 2. | He makes my day when I listen to him on the early morning programme. |
3. | Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. | | 3. | It really makes my day to see their little smiling faces. |
4. | Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. | | 4. | The phone call from Julia has made my day again. |
5. | Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. | | 5. | If you like shopping, then this will make your day! |
6. | Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. | | 6. | These are beautiful poems that will make your day. |
7. | Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. | | 7. | Here's some news that'll make your day. |
|
|
| eigentlich /eigtl./, von Rechts wegen (Verweis auf einen Ordnungsrahmen, von dem abgewichen wird) {adv} | | | actually; by rights; ought to |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Eigentlich ist das mein Platz. | | 1. | Actually this is my seat.; This is actually my seat. |
2. | Eigentlich sollte ich jetzt drankommen. | | 2. | By rights, it should be my turn next. |
3. | Eigentlich müsstest du jetzt eine Bestätigungsmeldung auf den Bildschirm bekommen. | | 3. | By rights, you should get a confirmation screen now. |
4. | Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau. | | 4. | Actually/By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it. |
5. | Ich darf eigentlich nicht darüber sprechen, aber ich tu's trotzdem. | | 5. | I'm not supposed to talk about it, but I'm going to. |
6. | Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen. | | 6. | By rights, I shouldn't be sitting here. |
7. | Er sollte ja eigentlich auf meiner Seite stehen, oder? | | 7. | He is supposed to be on my side, isn't he? |
8. | Eigentlich sollten sie längst da sein. | | 8. | They ought to be here by now. |
9. | Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich. | | 9. | You should actually know that better than me. |
|