to Übersetzen - Deutsch Englisch Wörterbuch

Deutsch
Englisch
Festigkeit {f}; Beständigkeit {f}; Widerstandsfähigkeit {f}; Resistenz {f} (von Werkstoffen gegenüber chemischer, mechanischer, thermischer Einwirkung)resistance (of materials to chemical, mechanical, thermical action)
BeispieleBeispiele
1. Abriebfestigkeit {f}; Abriebbeständigkeit {f}1. resistance to abrasion; abrasion resistance
2. Abriebfestigkeit {f}; Beständigkeit gegen raue Behandlung2. scuff resistance
3. Abziehfestigkeit {f}; Haftvermögen {n} (bei gedruckten Schaltungen) [electr.]3. resistance to peeling; peeling strength
4. Alterungsfestigkeit {f}; Alterungsbeständigkeit {f}4. resistance to ageing [Br.]/aging [Am.]; ageing [Br.]/aging [Am.] resistance
5. Berstfestigkeit {f}5. resistance to bursting; bursting strength
6. Beständigkeit gegen(über) Salzsprühnebel6. resistance to salt spray
7. Beständigkeit gegen(über) Pilzbefall7. fungus resistance
8. Biegefestigkeit {f}8. resistance to bending; bending strength; flexural strength; cross-rupture strength
9. Biegeschwingfestigkeit {f}; Biegeschwingungsfestigkeit {f}9. resistance to bending under vibration; bending vibration strength
10. Bruchfestigkeit {f}10. resistance to breaking; resistance to fracture; break resistance; breaking strength; fracture strength; rupture strength
11. Chemikalienbeständigkeit {f}; Beständigkeit gegen Chemikalieneinwirkung; Chemikalienresistenz {f}; chemische Widerstandfähigkeit {f}; chemische Beständigkeit {f}11. resistance to chemical attack; chemical resistance
12. Druckfestigkeit {f}12. resistance to pressure; pressure resistance
13. Druckfestigkeit gegen inneren Überdruck13. resistance to internal pressure
14. Durchstoßfestigkeit {f}14. resistance to perforation; resistance to puncture
15. Formaldehydbeständigkeit {f}15. resistance to formaldehyde
16. Formfestigkeit {f}; Formbeständigkeit {f}; Verformungswiderstand {m}16. resistance to deformation; deformation resistance
17. Frostfestigkeit {f}; Frostbeständigkeit {f}17. resistance to freezing; frost resistance
18. Glutfestigkeit {f}; Glutbeständigkeit {f}18. glow resistance; incandescence resistance; stability at read heat
19. Hitzebeständigkeit {f}; Wärmebeständigkeit {f}; Beständigkeit gegen(über) Hitze/Wärme19. resistance to heat; heat resistance; high-temperature strength; thermal endurance; high-temperature stability; heat stability; thermal stability
20. Kältefestigkeit {f}; Kältebeständigkeit {f}20. resistance to cold; low-temperature stability
21. Knickfestigkeit {f}21. resistance to buckling; buckling strength
22. Knitterarmut {f}; Knitterwiderstand {m} [textil.]22. resistance to creasing
23. Korrosionsbeständigkeit {f}; Korrosionssicherheit {f}23. resistance to corrosion; corrosion resistance; anticorrosion property
24. Kratzfestigkeit {f}24. scratch resistance
25. Kriechfestigkeit {f} [techn.]25. resistance to creep; creep resistance
26. Laugenrissbeständigkeit {f} (Metallurgie) [techn.]26. resistance to caustic cracking (metallurgy)
27. Leimfestigkeit {f} (Papier)27. resistance of paper due to sizing; imperviousness of paper due to sizing
28. Lösungsmittelfestigkeit {f}; Lösungsmittelbeständigkeit {f}28. resistance to solvents; solvent resistance
29. Quellfestigkeit {f}; Quellbeständigkeit {f} (Gummi, Textilien)29. resistance to swelling; swelling resistance (rubber, textiles)
30. Reibefestigkeit {f} [textil.]30. resistance to rubbing
31. Reißfestigkeit {f}31. resistance to tearing; resistance to breaking (on tearing); tear resistance; tearing resistance; treating strength
32. Righeit {f} (Formbeständigkeit fester Körper)32. resistance to elastic deformations
33. Saugfestigkeit {f}; Saugwiderstand33. resistance to suction; suction strength
34. Schlagfestigkeit {f}; Schlagbeständigkeit {f}34. resistance to impact; resistance to shock; impact strength
35. schmutzabweisendes Verhalten35. resistance to soiling
36. Schwingfestigkeit {f}; Schwingungfestigkeit {f}36. resistance to oscillations; resistance to vibrations
37. Stauchfestigkeit {f} (beim Walken) [textil.]37. resistance to crushing
38. Störfestigkeit {f} [telco.]38. resistance to jamming
39. Temperaturwechselbeständigkeit {f}; Unempfindlichkeit gegen schnellen Tempereaturwechsel39. resistance to thermal shock; thermal-shock resistance
40. Thermoschockfestigkeit {f}; Thermoschockbeständigkeit {f}40. resistance to thermal shocks; thermal shock strength
41. Verschlackungsbeständigkeit {f} (Metallurgie) [techn.]41. resistance to slagging (metallurgy)
42. Verschleißfestigkeit {f}; Verschleißbeständigkeit {f}; Verschleißhärte {f}42. resistance to wear; wear resistance
43. Wärmeübergangswiderstand {m}43. resistance to heat transfer; heat transmission resistance
44. Weiterreißfestigkeit {f}; Weiterreißwiderstand {m}44. resistance to tear propagation; tear propagation resistance; tear growth resistance
45. Witterungsbeständigkeit {f}; Wetterbeständigkeit {f}; Beständigkeit gegen(über) Wettereinwirkung45. weathering resistance; resistance to atmospheric corrosion; long outdoor life in all kinds of weather conditions
46. Zugfestigkeit {f}; Dehnungswiderstand {m}46. resistance to extension
einer Sache unterliegen; unterworfen/ausgesetzt sein; Gegenstand von etw. sein; …pflichtig sein {v} [adm.]to be subject to sth.
BeispieleBeispiele
1. unterliegend; unterworfen seiend1. being subject to
2. unterlegen; unterworfen gewesen2. been subject to
3. du unterliegst3. you are subject to
4. es unterliegt4. it is subject to
5. es unterlag5. it was subject to
6. anmeldepflichtig sein; registrierungspflichtig sein6. to be subject to registration
7. Schwankungen unterworfen sein7. to be subject to fluctuations
8. ausfuhrgenehmigungspflichtig sein; exportgenehmigungspflichtig sein8. to be subject to the issue of an export permit
9. genehmigungspflichtig sein9. to be subject to approval/authorization/authorisation [Br.]/licence
10. kontrollpflichtig sein10. to be subject to control
11. kündbar sein11. to be subject to notice/termination
12. preisgebunden sein (Buch usw.)12. to be subject to price maintenance (book etc.)
13. provisionspflichtig sein13. to be subject to (a) commission
14. registrierpflichtig sein14. to be subject to compulsory recording
15. steuerpflichtig sein15. to be subject to taxation
16. versicherungspflichtig sein16. to be subject to compulsory insurance
17. zensurpflichtig sein17. to be subject to censorship
18. zuschlagspflichtig sein; zuschlagpflichtig {vi}18. to be subject to a supplement
19. zustimmungspflichtig sein; zustimmungsbedürftig sein19. to be subject approval; to require approval
20. der Ratifizierung bedürfen20. to be subject to ratification
21. angefochten werden können [jur.]21. to be subject to appeal
22. Änderung vorbehalten!22. Subject to modification!
23. Änderungen vorbehalten.23. Subject to change without notice.
24. Die Bestimmungen des neuen Gesetzes finden auf diese Gruppe Anwendung.24. This group is subject to the provisions of the new Act.
zu etw. verpflichtet; …pflichtig sein {v} (Person) [adm.] [jur.]to be liable to sth. (person)
BeispieleBeispiele
1. aufsichtspflichtig sein1. to be liable to supervise; to have a duty to supervise
2. beitragspflichtig sein; nachschusspflichtig sein [fin.]2. to be liable to contribution/to make additional contributions
3. erstattungspflichtig sein; rückerstattungspflichtig sein; rückzahlungspflichtig sein3. to be liable to make restitution
4. kostenersatzpflichtig sein4. to be liable to pay the costs/charges
5. nachschusspflichtig (Person) [fin.]5. liable to make additional contributions (person)
6. regresspflichtig sein6. to be liable to recourse; to be responsible for recourse
7. (gegenüber jdm.) schadensersatzpflichtig/schadenersatzpflichtig/ersatzpflichtig sein7. to be liable/held for damages/in damages/for compensation; to be liable to pay damages/compensation (to sb.)
8. (jdm. gegenüber) unterhaltspflichtig sein8. to be liable/responsible for maintenance [Br.] / support [Am.]; to be liable to maintain [Br.]; to have a maintenance [Br.] / support [Am.] obligation (towards sb.)
9. wehrpflichtig sein9. to be liable to military service
10. zinspflichtig sein [fin.]10. to be liable to interest
11. Er ist gesetzlich nicht verpflichtet, zu zahlen.11. He is not legally liable to pay.
Beständigkeit {f}; Echtheit {f} (von Materialien gegenüber oberflächlicher Einwirkung von Licht, Flüssigkeit, Reibung)fastness (of materials to the action of light, liquids, friction on their surface)
BeispieleBeispiele
1. Beständigkeit gegen chemische Reinigung / gegenüber chemischer Reinigung1. fastness to dry-cleaning
2. Beständigkeit gegen(über) Sonnenlicht2. fastness to sunlight; sunlight fastness
3. Beuchechtheit {f} [textil.]3. fastness to bucking; fastness to kier-boiling
4. Blutechtheit {f} (Farbe)4. fastness to bleeding (paint)
5. Bügelechtheit {f} [textil.]5. fastness to ironing; fastness to pressing
6. Bügelechtheit {f} (Färbung)6. colour [Br.]/color [Am.] fastness to hot pressing (dye)
7. Dämpfechtheit {f} [textil.]7. fastness to steaming
8. Entbastungsechtheit {f} [textil.]8. fastness to degumming; degumming fastness
9. Farbbeständigkeit {f} gegen Licht9. colour [Br.]/color [Am.] fastness to light
10. Farbechtheit {f}10. colour [Br.]/color [Am.] fastness
11. Karbonisierechtheit {f} [textil.]11. fastness to carbonizing
12. Lichtechtheit {f}; Lichtbeständigkeit {f}; Beständigkeit gegen Lichteinwirkung12. fastness to light; light-fastness
13. Lösungsmittelechtheit {f}13. fastness to solvents
14. Merzerisierechtheit {f} [textil.]14. fastness to mercerizing
15. Pottingechtheit {f} [textil.]15. fastness to potting
16. Reibechtheit {f} [textil.]16. fastness to rubbing
17. Salzwasserechtheit {f}; Meerwasserechtheit {f} (Färbung)17. fastness to saltwater (dye)
18. Schweißechtheit {f} [textil.]18. fastness to perspiration
19. Trockenhitzeechtheit {f} [textil.]19. fastness to dry heat
20. Trockenlichtechtheit {f} [textil.]20. fastness to light in dry state
21. Überfärbeechtheit {f} [textil.]21. fastness to cross-dyeing
22. Walkechtheit {f} [textil.]22. fastness to fulling
23. Waschechtheit {f} [textil.]23. fastness to washing
24. Wasserechtheit {f}24. fastness to water
25. Wassertropfenechtheit {f} (Färbung)25. fastness to water drops; fastness to water spotting (dye)
26. Wetterechtheit {f} [textil.]26. fastness to weathering
Einspruch {m}; Einwand {m}; Einwendung {f}; Einrede {f}; Widerspruch {m} [Dt.]; Einsprache {f} [Schw.]; Appellation {f} [Schw.] (gegen etw.) [adm.] [jur.]objection (to sth.); protest (against sth.); defence [Br.]/defense [Am.] (to sth.); plea (of/as to sth.); exception [Sc.] [Am.] (to sth.)
BeispieleBeispiele
1. Einsprüche {pl}; Einwände {pl}; Einwendungen {pl}; Einreden {pl}; Widersprüche {pl}; Einsprachen {pl}; Appellationen {pl}1. objections; protests; defences/defenses; pleas; exceptions
2. berechtigter Einwand; begründete Einrede2. good defence
3. aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede3. dilatory defence, dilatory plea
4. dauernde Einrede; peremptorische Einrede4. peremptory defence; peremptory plea; plea in bar [Am.]
5. prozesshindernde Einrede5. legal objection to an action; preliminary objection
6. rechtsverhindernde Einwendung6. plea by way of traverse
7. rechtvernichtende Einwendung7. plea by way of confession and avoidance
8. Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent)8. objection for want of novelty (patent)
9. Einspruch gegen einen Zeugen9. objection to a witness
10. Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz10. defences against claims arising from possession
11. Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger11. defences against a new creditor
12. Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe12. defences based upon the voidness of the marriage
13. Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs13. objection to incorrect entry in the Land Register
14. Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung14. objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy/lease
15. Einrede der Arglist15. defence of fraud; exceptio doli
16. Einreden des Bürgen16. defences of the surety
17. Einrede des höheren Befehls17. plea of superior orders
18. Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage)18. defence of multiple access/several lovers; exceptio plurium (paternity action)
19. Einrede des nichterfüllten Vertrags19. defence of non-performance of the contract
20. Einrede der Unzurechnungsfähigkeit20. plea of insanity
21. Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts)21. objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction
22. Einrede der Verjährung22. defence of the statute of limitations; plea of lapse of time
23. Einrede der Vorausklage23. defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis
24. Einrede der Vorveröffentlichung (Patent)24. plea of prior publication
25. Einspruch einlegen [Dt.]/erheben [Ös.]; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen/geltend machen25. to raise a objection/a plea; to put forward/plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto
26. die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen26. to plead the statute of limitations [Br.]; to plead the defense of limitation [Am.]
27. einer Verjährungseinrede entgegenstehen27. to defeat the defence of the statute of limitations
28. auf die Einrede der Vorausklage verzichten28. to waive the defence of failure to pursue remedies
29. Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen29. to set out/state one's objections in writing, giving reasons/stating the reasons
30. einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen30. to meet an objection
31. eine Einrede zurückweisen31. to reject a defence; to reject a plea.
32. eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen32. to dismiss an objection as unjustified/unfounded
33. Es wurde kein Einspruch/Einwand erhoben.33. No objection was raised.
34. Eine Einrede steht entgegen.34. There is a defence.
35. schriftlich Widerspruch einlegen [Dt.]/Einspruch erheben [Ös.]35. to file an objection
36. Einwände und Anregungen36. objections and suggestions
37. jds. Einwände übergehen37. to ignore sb.'s objections
38. einen Widerspruch schriftlich oder zur Niederschrift einlegen [Dt.]; einen Einspruch schriftlich einbringen oder mündlich protokollieren lassen [Ös.]38. to lodge an objection in writing or orally on the record
Sache {f}; Angelegenheit {f}; Ding {n}matter
BeispieleBeispiele
1. die Sache ist die1. the point is
2. die Sache an sich2. the matter itself; the thing itself; the situation itself
3. Kern der Sache [übtr.]3. root of the matter
4. nach dem Stand der Dinge; wie die Dinge liegen4. as matters stand; as it is
5. Angelegenheit von gemeinsamem Interesse5. matter of mutual interest
6. eine Angelegenheit von ziemlicher Bedeutung6. a matter of relative importance
7. eine reelle Sache; ein faires Geschäft7. a square deal
8. eine brenzlige Angelegenheit [ugs.]8. a delicate matter
9. die Angelegenheiten regeln9. to arrange matters
10. seine Angelegenheiten in Ordnung bringen10. to get your affairs in order; to get your affairs sorted out; to settle your business
11. mit jdm. gemeinsame Sache machen11. to make common cause with sb.; to connive with sb.
12. der Sache nachgehen12. to go into the matter
13. seine Sache gut machen13. to do a good job
14. seine Sache gut machen; sich gut halten14. to acquit yourself well
15. zur Sache kommen15. to come to the point; to get to the point; to cut to the chase [Am.]
16. gleich zur Sache kommen16. to come straight to the point; to cut right to the chase [Am.]
17. zur Sache kommen17. to get down to brass tacks; to get down to the nitty-gritty [coll.]
18. Sachen umherwerfen18. to send things flying
19. Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen.19. It is for the Court to fix the terms.; The terms are a matter for the Court to fix.
Aufmerksamkeit {f}; Augenmerk {n} [geh.]attention
BeispieleBeispiele
1. Aufmerksamkeiten {pl}1. attentions
2. die mediale Aufmerksamkeit2. the media attention
3. auf etw. besonderes Augenmerk legen3. to pay particular attention to sth.
4. (die) Aufmerksamkeit erregen4. to arrest attention; to come to attention; to compel attention
5. Aufmerksamkeit erheischen5. to captivate attention
6. jdm. zur Kenntnis gelangen6. to come to sb.'s attention
7. aufmerksam zuhören7. to listen with close attention
8. jdm. seine Aufmerksamkeit widmen8. to devote one's attention to sb.
9. sein Augenmerk auf etw. richten; einer Sache sein Augenmerk zuwenden9. to turn/direct one's attention to sb./sth.
10. die Aufmerksamkeit der Medien haben; auf dem Radarschirm der Medien sein10. to have the attention of the media; to appear on the radar of the media
11. um mediale Aufmerksamkeit zu bekommen/erlangen/erreichen11. (so as) to capture the media's attention
12. jds. Aufmerksamkeit auf etw. lenken12. to draw/call sb.'s attention to sth.
13. sich um etw. kümmern13. to pay attention to sth.
14. Darf/Dürfte ich (Sie) kurz um Ihre Aufmerksamkeit bitten?14. May/Can I have your attention for a moment?
15. Die Kinder hörten ihr aufmerksam zu.15. The children had their attention.
16. Du solltest dich mehr um deine Hausaufgaben kümmern als um deine Videospiele.16. You should pay more attention to your homework than to your video games.
17. Joint Attention; gemeinsame Aufmerksamkeit (Interaktionsverhalten) [psych.]17. joint attention
Steuer {f} (auf etw.) [fin.]tax (on sth.)
BeispieleBeispiele
1. Steuern {pl}1. taxes
2. Alkoholsteuer {f}2. alcoholic beverage tax; liquor tax
3. Biersteuer {f}3. beer tax
4. Bundessteuer {f}4. tax accruing to the federal government
5. direkte / indirekte Steuer5. direct / indirect tax
6. diskriminierende Steuer; benachteiligende Steuer6. discriminatory tax
7. einbehaltene Steuer; im Abzugsweg erhobene [Dt.] [Schw.]/eingehobene [Ös.] Steuer7. tax withheld
8. Gemeindesteuer {f}; Kommunalabgabe {f}8. local tax; tax accruing to the local authorities
9. gestaffelte Steuer9. graduated tax
10. (nach oben) gestaffelte Steuer; progressive Steuer10. progressive tax
11. (nach unten) gestaffelte Steuer; regressive Steuer11. regressive tax
12. gestundete Steuer; latente Steuer12. deferred tax
13. hinterzogene Steuer13. tax evaded
14. hohe Steuer14. heavy tax
15. Landessteuer {f}; Steuer auf Landesebene [Dt.] [Ös.]; Kantonssteuer {f}; Steuer auf Kantonsebene [Schw.]; Steuer auf Bundesstaatsebene (USA)15. state tax
16. Massensteuer {f}16. broad-based tax
17. periodische Steuer; laufend erhobene Steuer; Abschnittssteuer {f}17. recurrent tax
18. Personensteuer {f}; Personalsteuer {f}; Subjektsteuer {f}18. tax on persons
19. rückerstattungsfähige Steuer19. reclaimable tax
20. Schaumweinsteuer {f}; Sektsteuer {f} [Dt.]20. tax on sparkling wine
21. Stromsteuer {f}21. tax on electricity
22. überwälzte Steuer22. passed-on tax
23. veranlagte Steuer; Veranlagungssteuer [Ös.]23. assessed tax; tax levied by assessment
24. nach Steuern24. after tax; on an after-tax basis
25. ohne Steuern; vor Steuern25. before tax; pre-tax (prepositive); exclusive of taxes
26. im Inland gezahlte Steuer26. domestic tax
27. Steuer auf Einnahmen aus der Erdölgewinnung27. petroleum revenue tax /PRT/
28. Steuer, die unmittelbar oder im Abzugswege zu entrichten ist28. tax payable directly or by deduction
29. Steuer auf Dividenden, die im Abzugswege erhoben [Dt.] [Schw.]/eingehoben [Ös.] wird29. tax withheld on dividends
30. Steuer, die den Einzelstaaten zufließt30. tax accruing to the member states
31. vor (nach) Abzug der Steuern31. before (after) tax
32. nach Abzug der Steuern32. post-tax
33. Erhöhung der Steuern33. increase of taxes
34. Steuern zahlen; Steuern entrichten34. to pay taxes
35. etw. mit einer Steuer belegen; eine Steuer auf etw. erheben [Dt.] [Schw.] / einheben [Ös.]; etw. besteuern35. to impose a tax on sth.; to levy a tax on sth.
36. jdn. mit einer Steuer belegen; jdm. eine Steuer auferlegen36. to impose a tax on sb.; to levy a tax on sb.
37. eine Steuer erhöhen37. to increase a tax; to raise a tax
38. eine Steuer erstatten; refundieren38. to refund a tax
39. Steuern hinterziehen39. to evade taxes
40. die Steuer selbst berechnen40. to compute the tax yourself
41. eine Steuer senken; herabsetzen41. to reduce a tax; to lower a tax; to cut a tax
42. einer bestimmten Steuer unterliegen42. to be subject to a particular tax
43. geltend machen, zuviel Steuer gezahlt zu haben43. to claim overpayment of taxes
44. die auf die Kosten der Renovierung entfallende Steuer44. the tax payable on the cost of the refurbishment
45. alle anfallenden Abgaben/Steuern übernehmen45. to bear any taxes that might accrue
46. eine Steuer im Abzugswege erheben [Dt.] [Schw.]/einheben [Ös.]46. to withhold a tax at source; to levy a tax by withholding
47. eine Steuer im Wege der Veranlagung erheben [Dt.] [Schw.]/einheben [Ös.]47. to impose a tax by assessment
48. Leute, die brav Steuern zahlen/abführen48. people who do pay their taxes
jdn. begraben; beerdigen; bestatten; beisetzen [geh.]; zur Ruhe betten [poet.] {vt}to bury sb.; to inter sb.; to entomb sb.; to consign sb. to the grave; to lay sb. to rest [poet.]; to inhume sb. [poet.]; to inearth sb. [poet.]; to ensepulchre sb. [poet.]; to sepulchre sb. [obs.]
BeispieleBeispiele
1. begrabend; beerdigend; bestattend; beisetzend; zur Ruhe bettend1. burying; intering; entombing; consigning to the grave; laying to rest; inhuming; inearthing; ensepulchring; sepulchring
2. begraben; beerdigt; bestattet; beigesetzt; zur Ruhe gebettet2. buried; intered; entombed; consigned to the grave; laid to rest; inhumed; inearthed; ensepulchred; sepulchred
3. begräbt; beerdigt; bestattet; setzt bei; bettet zur Ruhe3. buries; inters; entombs; consigns to the grave; lays to rest; inhumes; inearthes; ensepulchres; sepulchres
4. begrub; beerdigte; bestattete; setzte bei; bettete zur Ruhe4. buried; intered; entombed; consigned to the grave; laid to rest; inhumed; inearthed; ensepulchred; sepulchred
5. bestattet werden5. to be laid to rest
6. das Kriegsbeil begraben [übtr.] [pol.] [soc.]6. to bury the hatchet; to bury your differences [fig.]
pinkeln; schiffen; pullern [Norddt.] [Mitteldt.]; strullen [Norddt.] [Mitteldt.]; strunzen [Mitteldt.]; pieseln [Mittelwestdt.] [Bayr.] [Ös.]; bieseln [Süddt.]; seichen [Süddt.]; pischen [Ös.]; wiescherln [Ös.] [ugs.]; mal für kleine Jungs/Mädchen müssen [humor.]; klein machen [Kindersprache]; Pipi machen [Kindersprache]; Lulu machen [Ös.] [Kindersprache]; ablitern [humor.]; pissen [slang]; brunzen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] [slang] {vi} (urinieren)to pee; to take a pee; to have a pee [Br.]; to piddle; to tinkle [children's speech]; to have/take a tinkle [children's speech]; to wee [Br.] [children's speech]; to wee-wee [Br.] [children's speech]; to do wee-wee [Br.] [children's speech] [coll.]; to piss [slang]; to take a leak [slang]; to have a leak [Br.] [slang]; to take/have a slash [Br.] [slang]; to take a piddle [coll.] (urinate)
BeispieleBeispiele
1. pinkelnd; schiffend; pullernd; strullend; strunzend; pieselnd; bieselnd; seichend; pischend; wiescherlnd; mal für kleine Jungs/Mädchen müssend; klein machend; Pipi machend; Lulu machend; abliternd; pissend; brunzend1. peing; taking a pee; having a pee; piddling; tinkling; have/taking a tinkle; weing; wee-weing; doing wee-wee; pissing; taking a leak; having a leak; take/having a slash
2. gepinkelt; geschifft; gepullert; gestrullt; gestrunzt; gepieselt; gebieselt; geseicht; gepischt; gewiescherlt; mal für kleine Jungs/Mädchen gemusst; klein gemacht; Pipi gemacht; Lulu gemacht; abgelitert; gepisst; gebrunzt2. peed; taken a pee; had a pee; piddled; tinkled; had/taken a tinkle; weed; wee-weed; done wee-wee; pissed; taken a leak; had a leak; taken/had a slash
3. pinkeln/pieseln/pullern gehen; Pipi/Lulu machen gehen [Kindersprache]; mal für kleine Jungs/Mädchen gehen [humor.]3. to go tinkle [children's speech]; to go wee-wee [children's speech]; to go for a pee [Br.]
4. austreten4. to go and take a pee; to go and take a leak
5. pinkeln gehen5. to go for a slash
6. pinkeln müssen6. to have to pee