Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
jdm. leidtun {vi} | to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) | 1. | I'm sorry to hear that! | |
2. | Es tut mir (wirklich) leid! | 2. | I'm (really) sorry! | |
3. | Sie tut mir leid. | 3. | I'm sorry for her. | |
4. | Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. | 4. | You have to feel sorry for her. | |
5. | Ich bitte um Entschuldigung.; Das tut mir leid. | 5. | (I'm) sorry about that. | |
6. | Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis … bleiben können | 6. | I'm only sorry that we can't stay for … | |
7. | Das wird dir noch leidtun. | 7. | You'll be sorry. | |
8. | Sag, dass es dir leid tut. | 8. | Say you're sorry. | |
9. | Er bereute langsam, dass er … | 9. | He began to feel sorry he … | |
10. | Es tut mir (schrecklich) leid. | 10. | I am (awfully) sorry. | |
11. | Ihre Kinder tun mir so leid. | 11. | I feel so sorry for their children. | |
12. | Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. | 12. | Stop feeling sorry for yourself. | |
13. | Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. | 13. | I'm sorry for saying that. | |
14. | Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. | 14. | I'm just sorry about all the trouble I've caused you. | |
15. | Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. | 15. | I'm sorry if I offended you. | |
Also wirklich! {interj} (missbilligend, auch iron.) | Tut!; Tut-tut! | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Also wirklich! Wie konntest du nur! | 1. | How could you – tut tut! | |
2. | Also von dir hätte ich mir wirklich etwas Besseres erwartet. | 2. | Tut-tut, I expected better of you. | |
über jdn./etw. die Nase rümpfen; sich über jdn./etw. das Maul zerreißen {v} [übtr.] | to tut/tut-tut about sth./sb. [fig.] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | das Naserümpfen über die Auswüchse politischer Korrektheit [übtr.] | 1. | the tut-tutting about the excesses of political correctness [fig.] | |
2. | „Immer noch nicht aus dem Bett heraußen?“, sagte sie naserümpfend. [übtr.] | 2. | 'Still not out of bed?' she tutted. [fig.] | |
3. | Hinter ihrem Rücken zerreißt man sich das Maul über sie. | 3. | They are tut-tutted about behind their backs. | |
Entschuldigung!; Verzeihung!; Tut mir leid!; Bedaure! [geh.] | Sorry! | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Ich bedaure. | 1. | I'm sorry. | |
2. | Leider muss ich sagen … | 2. | I'm sorry to say … | |
3. | Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden. | 3. | Sorry, I didn't quite understand. | |
4. | Bedaure, mein Freund! | 4. | Sorry, Mac! [coll.] | |
5. | Es tut mit leid, aber da bin ich anderer Meinung. | 5. | Sorry, but I disagree. | |
6. | Ich hab vergessen, die Sachen von der Reinigung zu holen. Tut mir leid. | 6. | I forgot to pick up the dry cleaning. Sorry about that. | |
7. | Jeder Fußballnarr – Entschuldigung: „Fan“ – weiß, was ich meine. | 7. | Any football nut – sorry, 'fan' will know what I mean. | |
so, dass es einem die Schuhe auszieht; so, dass es schon/fast weh tut [übtr.] | toe-curlingly {adv} | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | geradezu peinlich schlecht [übtr.] | 1. | toe-curlingly bad | |
2. | so peinlich, dass es schon weh tut [übtr.] | 2. | toe-curlingly embarrassing | |
3. | Sie sang so falsch, dass es einem die Schuhe auszog. [übtr.] | 3. | She sang toe-curlingly off-key. | |
tun {vt} | to do {did; done} | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | tuend | 1. | doing | |
2. | getan | 2. | done | |
3. | ich tue; ich tue nicht | 3. | I do; I don't | |
4. | du tust | 4. | you do; thou dost [obs.] | |
5. | er/sie tut; er/sie tut nicht | 5. | he/she does (doth [obs.]); doesn't | |
6. | ich/er/sie tat; ich/er/sie tat nicht | 6. | I/he/she did; I/he/she didn't | |
7. | er/sie hat/hatte getan | 7. | he/she has/had done | |
8. | ich/er/sie täte | 8. | I/he/she would do | |
9. | ich/er/sie tat nicht | 9. | I/he/she didn't | |
10. | Ich an deiner Stelle täte das nicht. | 10. | If I were you, I wouldn't do it. | |
Wo tut es weh?; Tut es hier weh? | Where does it hurt?; Does it hurt here? | |||
Beispiele | Beispiele | |||
Absicht {f}; Vorhaben {n} | intention | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Absichten {pl}; Vorhaben {pl} | 1. | intentions | |
2. | in der Absicht, etw. zu tun | 2. | with the intention of doing sth. | |
3. | in der besten Absicht | 3. | with the best (of) intentions | |
4. | mit guten Vorsätzen | 4. | with good intentions | |
5. | fest entschlossen sein, etw. zu tun | 5. | to have every intention of doing sth. | |
6. | nicht die Absicht haben, etw. zu tun | 6. | to have no intention of doing sth. | |
7. | Wir beabsichtigen, diese Praxis beizubehalten. | 7. | It is our intention to maintain this practice. | |
8. | Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist. | 8. | It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way. | |
9. | Das war nicht meine Absicht. | 9. | Such was not my intention. | |
jds. Anteilnahme {f}; jds. Mitleid {n}; jds. Mitgefühl {n} (mit jdm.) | sb.'s commiseration; sb.'s commiserations (to sb.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Sie brauchen unsere Unterstützung, nicht nur unsere Anteilnahme. | 1. | They need our assistance, not just our commiseration. | |
2. | Chris tut mir leid, weil er die Reise nach Teneriffa versäumt hat. | 2. | Commiserations to Chris on missing the trip to Tenerife. | |
3. | Ich möchte ihrer Familie mein Mitgefühl bei all dem, was sie jetzt durchmachen muss, ausdrücken. | 3. | I want to send my commiserations to her family for what they must be going through. | |
Antwort {f} /Antw./; Erwiderung {f} [geh.] (auf etw.) | answer; reply; response (to sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Antworten {pl}; Erwiderungen {pl} | 1. | answers; replies; responses | |
2. | als Antwort auf; als Reaktion auf | 2. | in answer to | |
3. | als Antwort | 3. | by way of an answer | |
4. | keine Angabe(n) /k. A./ (in Formularen) | 4. | no answer (n/a) (in forms) | |
5. | auf eine Antwort drängen (in Bezug auf etw.) | 5. | to push for an answer (as to sth.) | |
6. | Tut mir leid, ich weiß die Antwort nicht. | 6. | I'm sorry, I don't know the answer. | |
7. | ablehnende Antwort | 7. | negative reply | |
8. | unbedachte Antwort; leicht dahingesagte Antwort | 8. | glib answer | |
9. | ohne Antwort | 9. | unreplying | |
10. | um Antwort wird gebeten /u. A. w. g./ | 10. | repondez s'il vous plait /RSVP/; please reply | |
11. | eine Antwort formulieren | 11. | to frame an answer | |
12. | eine Antwort schuldig bleiben | 12. | to fail to provide an answer | |
13. | keine Antwort wissen; die Antwort schuldig bleiben müssen | 13. | to be at a loss for an answer | |
14. | nie um eine Antwort verlegen sein | 14. | never to be at a loss for an answer | |
15. | Vielen Dank für Ihre Antwort. | 15. | Thank you very much for your reply. | |
16. | Dringende Antwort erbeten. [adm.] | 16. | Please reply as a matter of urgency. | |
17. | Um rasche Beantwortung wird gebeten. [adm.] | 17. | A rapid response would be appreciated. | |