Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
Amoklauf {m} | shooting rampage; gun rampage; shooting spree; killing spree | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Amokläufe {pl} | 1. | shooting rampages; gun rampages; shooting sprees; killing sprees | |
2. | Amok laufen (blindwütig töten) | 2. | to go on a schooting rampage; to go on a killing spree | |
Balg {m}; Leder {n}; Fell {n}; (abgezogene) Haut {f} (kleinerer/junger Tiere) | skin (of smaller/young animals) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Bälge {pl}; Leder {pl}; Felle {pl}; Häute {pl} | 1. | skins | |
2. | Bärenleder {n} | 2. | bear skin | |
3. | Büffelleder {n} | 3. | buffalo skin | |
4. | Kalbsleder {n} | 4. | calfskin | |
5. | Krokodilleder {n} | 5. | crocodile skin | |
6. | Schlangenleder {n} | 6. | snakeskin | |
7. | Schweinsleder {n} | 7. | pigskin | |
8. | ein dickes Fell haben [übtr.] | 8. | to have a thick skin | |
9. | die Haare töten [textil.] | 9. | to kill the skin | |
das Erlegen {n} von Jagdbeute; das Töten {n} der Jagdbeute | the kill of a quarry | |||
Beispiele | Beispiele | |||
der Feind {m} (die feindlichen Truppen) [mil.] | the enemy; the adversary [rare] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | den Gegner erledigen (besiegen/töten) | 1. | to account for the enemy (defeat/kill) | |
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] | the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) | 1. | You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
2. | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) | 2. | You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
3. | Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) | 3. | You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
4. | Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) | 4. | Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
5. | Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) | 5. | You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
6. | Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) | 6. | You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
7. | Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) | 7. | You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
8. | Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) | 8. | You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
9. | Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) | 9. | You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
10. | Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) | 10. | You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen {vi}; sich in etw. flüchten {vr} | to resort to sth. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | sich dem Alkohol zuwenden | 1. | to resort to alcohol | |
2. | auf das alternative Verfahren zurückgreifen | 2. | to resort to the alternative procedure | |
3. | Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. | 3. | Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold. | |
4. | Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. | 4. | He had to resort to asking his parents for money. | |
5. | Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten. | 5. | Vets have had to resort to killing the animals. | |
Gesetz, das Gewalt und Töten als Selbstverteidigung im öffentlichen Raum legitimiert, auch wenn Fluchtmöglichkeit besteht (USA) {n} [jur.] | stand-your-ground law; no-duty-to-retreat law; line-in-the-sand law; license-to-kill law [Am.] (USA) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
Jagdwild {n}; Wild {n} | game animals; game | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Auerwild {n} | 1. | wood grouse | |
2. | Damwild {n} | 2. | fallow deer | |
3. | Flugwild {n} | 3. | winged game | |
4. | Freiwild {n} | 4. | unprotected game | |
5. | Großwild {n} | 5. | big game | |
6. | Haarwild {n} | 6. | furred game; mammalian game | |
7. | Haarraubwild {n} | 7. | ground game | |
8. | Hochwild {n} [hist.] | 8. | beasts of venery; beasts of the chase (game reserved for noble hunting) | |
9. | Kahlwild {n} | 9. | female game animals; calves without antlers | |
10. | Kleinwild {n} | 10. | small game | |
11. | Niederwild {n} [hist.] | 11. | beasts of the warren | |
12. | Raubwild {n} | 12. | predator game | |
13. | Rehwild {n} | 13. | roe deer | |
14. | Rotwild {n} | 14. | red deer | |
15. | Schalenwild {n} | 15. | hoofed game | |
16. | Schwarzwild {n} | 16. | wild boars | |
17. | Zuchtwild {n} | 17. | farmed game | |
18. | (bei der Treibjagd) aufgescheuchtes Wild; hochgemachtes Wild | 18. | battue | |
19. | verfolgtes Wild | 19. | quarry; chase | |
20. | Wild abnicken; abfangen [Jägersprache] (mit einem Stich ins Genick töten) | 20. | to kill game by stabbing it in the neck | |
jdn. durch Stromschlag töten {vt} | to electrocute sb. | |||
Beispiele | Beispiele | |||
Vorwand {m} | guise | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | unter dem Vorwand, etw. zu tun | 1. | under the guise of doing sth.; in the guise of doing sth. | |
2. | Das Land schiebt/schützt wissenschaftliche Forschung vor, um Wale töten zu können. | 2. | The country uses the guise of scientific research to kill whales. | |