|
| verstehen; begreifen {vt} | | | to understand {understood; understood} |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | verstehend; begreifend | | 1. | understanding |
2. | verstanden; begriffen | | 2. | understood |
3. | er/sie versteht; er/sie begreift | | 3. | understands |
4. | ich/er/sie verstand; ich/er/sie begriff | | 4. | I/he/she understood |
5. | er/sie hat/hatte verstanden; er/sie hat/hatte begriffen | | 5. | he/she has/had understood |
6. | ich/er/sie verstünde; ich/er/sie begriffe | | 6. | I/he/she would understand |
7. | Ich habe verstanden. | | 7. | I understood.; (I) copy that. [coll.] |
8. | Darunter verstehe ich … | | 8. | I take that to mean …; I understand that as meaning … |
9. | So, wie ich das verstehe … | | 9. | As I understand it /AIUI/ |
10. | Verstehen Sie mich? | | 10. | Do you understand me? |
11. | Ich verstehe nicht … | | 11. | I don't understand … |
12. | Er war schlecht zu verstehen. | | 12. | He was hard to understand. |
13. | Verstehen Sie, was ich meine? | | 13. | Do you understand what I mean? |
14. | Ich verstehe die Frage nicht. | | 14. | I don't understand the question. |
15. | Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. | | 15. | He gave us to understand that he would help us. |
16. | Versteh mich richtig, … | | 16. | Read me right … |
17. | Es gilt als vereinbart, dass … (Vertragsklausel); Es wird davon ausgegangen, dass … (allgemein) | | 17. | It is understood that … |
18. | Unter „angemessene Abgeltung“ ist … zu verstehen | | 18. | 'Adequate compensation' is understood to mean … |
19. | wobei davon auszugehen ist, dass … | | 19. | it being understood that … |
20. | Du musst verstehen, dass ich keine andere Wahl hatte. | | 20. | You have to understand that I had no other choice. |
21. | Was verstehen Sie unter 'langfristigen Folgen'? | | 21. | What do you understand by 'long-term consequences'? |
22. | Verstanden, Ende. (Funkjargon) [telco.] | | 22. | Acknowledged, out. (radio jargon) |
|
|
| Verständnis {n} (für etw.) (Einsehen) | | | understanding (for sth.) |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Bibelverständnis {n} | | 1. | understanding of the Bible |
2. | bei jdm. Verständnis finden | | 2. | to find understanding from sb. |
3. | für etw. (kein) Verständnis haben; für etw. (kein) Verständnis aufbringen | | 3. | to show (no) understanding for sth. |
4. | Wir bitten um (Ihr) Verständnis. | | 4. | We kindly ask for your understanding.; Thank you for your understanding! |
5. | Wir bitten um Verständnis, dass das nicht immer möglich ist. | | 5. | Please understand that this is not always possible. |
6. | Ich habe dafür volles Verständnis. | | 6. | I can fully understand that. |
7. | Du könntest etwas mehr Verständnis zeigen. | | 7. | You could be a bit more understanding. |
|
|
| doch; doch, oder? (Partikel, das zur Bestätigung der geäußerten Feststellung auffordert) | | | question tags like don't you?; won't you?; aren't you? |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Du kennst ihn doch.; Du kennst ihn doch, oder? | | 1. | You know him, don't you? |
2. | Sie kommen doch; Sie kommen doch, oder? | | 2. | You'll come, won't you? |
3. | Das verstehst du doch.; Das verstehst du doch, oder? | | 3. | You understand that, don't you?; You do understand, don't you? |
4. | Das wolltet ihr doch.; Das wolltet ihr doch, oder? | | 4. | That's what you wanted, wasn't it?; Isn't that what you wanted? |
5. | Du hilfst mir doch bei der Vorbereitung, oder? | | 5. | You'll help me with the preparations, won't you? |
6. | Wir beide wissen doch, was dabei herauskommt. | | 6. | We both know what the result will be, don't we? |
|
|
| Akzent {m}; Gewichtung {f}; Schwergewicht {n}; Schwerpunkt {m} | | | emphasis |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Akzente {pl}; Gewichtungen {pl}; Schwergewichte {pl}; Schwerpunkte {pl} | | 1. | emphases |
2. | eigene Akzente setzen | | 2. | to add one's own emphases |
3. | den Schwerpunkt auf etw. legen | | 3. | to place the emphasis on sth. |
4. | Ich verstehe durchaus, dass meine Kollegen andere Akzente setzen. | | 4. | I quite understand that my colleagues put/place a different emphasis on things. |
5. | Die Projekte sind zwar ähnlich, setzen aber unterschiedliche Akzente. | | 5. | The projects, while similar, have different emphases. |
6. | Bei diesem Lehrgang steht das praktische Arbeiten im Vordergrund. | | 6. | This course places emphasis on practical work. |
7. | Der Film ist anders (aufgebaut) als das Buch. | | 7. | The film has a different emphasis from the book. |
8. | Die Betreuung von Pflegekindern ist anders gelagert als die von eigenen Kindern. | | 8. | Caring for foster children has a different emphasis from caring for biological children. |
9. | Die Forschung steht zu sehr im Vordergrund. | | 9. | There is too much emphasis on research. |
10. | In Japan wird großer Wert auf Höflichkeit gelegt. | | 10. | In Japan there is a lot of emphasis on politeness. |
11. | Er legt besonderen/großen Wert darauf, sich gute Lerngewohnheiten anzueignen. | | 11. | He lays/places particular/great emphasis on developing good study habits. |
12. | Wir bieten alle Arten von Beratung an, wobei der Schwerpunkt auf Rechtsauskünften liegt. | | 12. | We provide all types of counselling, with an emphasis on legal advice. |
13. | Das Schwergewicht hat sich vom Produktions- zum Dienstleistungssektor verlagert. | | 13. | There has been a shift of emphasis from the manufacturing to the service sector. |
|
|
| die (einfache) Bevölkerung {f}; die einfachen Leute; das gemeine Volk [geh.] | | | the populace |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | verschiedene Bevölkerungsgruppen | | 1. | various populaces |
2. | die örtliche Bevölkerung | | 2. | the local populace |
3. | die breite Masse | | 3. | the general populace |
4. | die Einwohner/Bürger Roms [hist.] | | 4. | the populace of Rome |
5. | Die einfache Bevölkerung versteht die Marktmechanismen nicht. | | 5. | The populace does/do not understand the market mechanisms. |
6. | Arbeiter in der Atomindustrie haben eine höhere Wahrscheinlichkeit, Krebs zu bekommen, als die breite Masse. | | 6. | Workers in the nuclear industry are more likely than the general populace to get cancer. |
|
|
| Entschuldigung!; Verzeihung!; Tut mir leid!; Bedaure! [geh.] | | | Sorry! |
|
| Beispiele | | | Beispiele |
1. | Ich bedaure. | | 1. | I'm sorry. |
2. | Leider muss ich sagen … | | 2. | I'm sorry to say … |
3. | Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden. | | 3. | Sorry, I didn't quite understand. |
4. | Bedaure, mein Freund! | | 4. | Sorry, Mac! [coll.] |
5. | Es tut mit leid, aber da bin ich anderer Meinung. | | 5. | Sorry, but I disagree. |
6. | Ich hab vergessen, die Sachen von der Reinigung zu holen. Tut mir leid. | | 6. | I forgot to pick up the dry cleaning. Sorry about that. |
7. | Jeder Fußballnarr – Entschuldigung: „Fan“ – weiß, was ich meine. | | 7. | Any football nut – sorry, 'fan' will know what I mean. |
|