Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
Frau {f}; Ehefrau {f} | wife | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Frauen {pl}; Ehefrauen {pl} | 1. | wives | |
2. | meine Frau | 2. | my wife | |
3. | Frau und Kinder haben | 3. | to have a wife and children | |
4. | für Frau und Kinder sorgen | 4. | to keep a wife and family | |
5. | Noch-Ehefrau {f} | 5. | soon-to-be ex-wife; soon-to-be ex | |
6. | Exfrau {f} | 6. | ex-wife | |
7. | Exfrauen {pl} | 7. | ex-wives | |
Gattin {f}; Gemahlin {f}; Ehegemahlin {f} | wife | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Gattinnen {pl}; Gemahlinnen {pl}; Ehegemahlinnen {pl} | 1. | wives | |
Weib {n} | woman; female; wife; broad [slang] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Weiblein {n} | 1. | little (old) woman | |
2. | altes Weib; Hexe {f}; Vettel {f} | 2. | hag; crone <hags> <crones> | |
3. | altes Weib {n}; Klatschweib {n} [pej.] | 3. | biddy | |
Trägerhemd {n}; Trägerleibchen {n} [Bayr.] [Ös.] [Schw.]; Trägerleiberl {n} [Bayr.] [Ös.]; Trägershirt {n} [textil.] | tank shirt; tank top [Am.]; wife beater [Am.] [slang]; guinea tee [Am.] [slang]; dago tee [Am.] [slang] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Trägerhemden {pl}; Trägerleibchen {pl}; Trägerleiberln {pl}; Trägershirts {pl} | 1. | tank shirts; tank tops; wife beaters; guinea tees; dago tees | |
2. | hautenges Trägerhemd; körperbetontes Trägershirt | 2. | muscle shirt | |
jdn. (von einem Tatvorwurf) freisprechen {vt} [jur.] | to acquit sb. (of a charge) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | freisprechend | 1. | acquitting | |
2. | freigesprochen | 2. | acquitted | |
3. | Das Geschworenengericht sprach den Angeklagten vom Vorwurf des Mordes frei. | 3. | The jury acquitted the defendant of murder. | |
4. | Er wurde in allen Punkten freigesprochen. | 4. | He was acquitted on all counts. | |
5. | Er wurde vom Vorwurf der Misshandlung seiner damals schwangeren Frau freigesprochen. | 5. | He was acquitted of the abuse of his then pregnant wife / of abusing his then pregnant wife. | |
Aufteilung {f} (in etw.) | division (into sth.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | die Unterteilung der Wörter in Silben | 1. | the division of words into syllables | |
2. | die traditionelle Aufteilung der Arbeit zwischen Mann und Frau | 2. | the traditional division of labour between husband and wife | |
3. | Aufteilung des ehelichen Vermögens (im Scheidungsfall) [jur.] | 3. | division of marital property (in case of divorce) | |
4. | Ich bin für eine Aufteilung in drei Blöcke. | 4. | I'm in favour of a division into three blocks. | |
Bäuerin {f}; Bauersfrau {f} | farmer's wife; countrywoman | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Bäuerinnen {pl} | 1. | countrywomen | |
Bauersfrau {f} | farmer's wife | |||
Beispiele | Beispiele | |||
Brautschau {f} | <> | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | auf Brautschau gehen; Brautschau halten | 1. | to go/be looking for a wife | |
Ehegatte {m}; Ehegattin {f}; Gatte {m}; Gattin {f}; Ehepartner {m}; Ehepartnerin {f}; Ehegemahl {m}; Gespons {m} [veraltet] | spouse | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Ehegatten {pl}; Gatten {pl}; Ehepartner {pl}; Eheleute {pl} | 1. | spouses; husband and wife | |
2. | Ehepartnerinnen {pl} | 2. | wives | |