Deutsch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
Überraschung {f} | surprise | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Überraschungen {pl} | 1. | surprises | |
2. | zu meiner Überraschung | 2. | to my surprise | |
3. | zur Überraschung aller | 3. | to the surprise of all | |
4. | Überraschung auslösen | 4. | to cause surprise | |
5. | mit/durch etw. überraschen | 5. | to spring a surprise by doing sth. | |
6. | So eine Überraschung!; Das ist aber eine Überraschung! | 6. | What a surprise! | |
7. | Es ist keine Überraschung, dass … | 7. | It comes as no surprise that … | |
8. | Es sollte keine Überraschung sein, dass …; Es sollte nicht/niemanden überraschen, dass … | 8. | It should come as no surprise that … | |
Überraschung {f} | astonishment | |||
Beispiele | Beispiele | |||
Ausruf {m}; Laut {m}; Lautäußerung {f} [humor.]; Exklamation {f} [geh.] [veraltet] | ejaculation [humor.] [dated] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Laut der Überraschung | 1. | ejaculation of surprise | |
Huch! {interj} (Ausdruck unangenehmer Überraschung) | Whoops! [Br.]; Whoops-a-daisy! [Br.] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Huch! Jetzt wäre es mir fast runtergefallen. | 1. | Whoops! I nearly dropped it. | |
(für jdn.) auf Lager haben; bereithalten; bringen {vi} | to have/hold in store (for sb.) | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Wir haben eine große Überraschung für dich auf Lager. | 1. | We have a big surprise in store for you. | |
2. | Wir wissen nicht, was (uns) die Zukunft bringt. | 2. | We don't know what the future holds in store (for us). | |
Meine Güte! {interj} (Überraschung, Verärgerung) | Gadzooks! | |||
Beispiele | Beispiele | |||
eine böse Überraschung {f}; ein Schlag ins Kontor {m} [Dt.] [veraltend] | a nasty shock | |||
Beispiele | Beispiele | |||
Riesenüberraschung {f}; große Überraschung {f} | stunner | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | eine große Überraschung sein | 1. | to come as a stunner | |
Ui; Holla; Hoppla; Menschenskind; Mensch [Dt.]; Mensch, Maier [Dt.]; Junge, junge [Dt.]; Meine Fresse [Norddt.] [Mitteldt.]; Donnerlittchen [Norddt.] [Mitteldt.]; Donnerkiel [Norddt.] [Mittelwestdt.] [ugs.]; Donnerwetter [veraltend] {interj} (Ausdruck der Überraschung oder Bewunderung) | Oh; Golly; By golly; Good golly; Golly gosh; Gosh; Gosh [coll.]; By Jove [Br.] [dated] | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Hoppla, das Büro ist ja gleich ums Eck! | 1. | Oh! The office is only round the corner! | |
2. | Holla, es schneit ja!; Mensch, es schneit ja! | 2. | Gosh, it's snowing! | |
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} | actually; come to think of it; when you think about it | |||
Beispiele | Beispiele | |||
1. | Ja, also eigentlich … | 1. | Well, actually … | |
2. | Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. | 2. | Actually we could go and see her this weekend. | |
3. | Das ist eigentlich keine Überraschung. | 3. | Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. | |
4. | Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. | 4. | The food was not actually all that expensive. | |
5. | Du könntest eigentlich den Rasen mähen. | 5. | Come to think of it, you could mow the lawn. | |
6. | Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, dass Freiwillige gesucht werden. | 6. | Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. | |
7. | Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. | 7. | Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. | |
8. | Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. | 8. | When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. | |
9. | Wenn ich mir's recht überlege …; Wenn ich's recht bedenke … [poet.] | 9. | When I come to think of/about it … | |